|
2003 ocorrências foram encontrados.
ABACELAMENTO
|
Enterramento temporário, parcial ou total de barbados, pelo espaço de tempo que vai do arranque no viveiro até à plantação no local definitivo.
|
|
Outro termo (en):
|
Heeling in
|
| |
Partial or complete burying of young vines in moist soil after their removal from the nursery while they await planting.
|
ABAFADO
|
Vinho a que se interrompeu a fermentação através da adição de aguardente ou álcool vínico, permanecendo doce (uma vez que o açúcar natural da uva não se transformou em álcool) e com elevado teor alcoólico.
|
|
Outro termo (en):
|
«Muté»; preserved must
|
| |
Term used for a must which has been preserved by chemical means or kept from fermentating by the addition of alcohol, SO2 or other antiseptic.
|
ABAFAMENTO
|
Amuo. Operação que consiste em parar a fermentação pela adição ao mosto de aguardente ou álcool vínico. Obtém-se, assim, vinhos doces com elevado teor alcoólico.
|
|
Outro termo (en):
|
Chemical sterilization of must
|
| |
Addition to the must of substances which prevent the growth of microorganisms and fermentation.
|
ABERTO
|
Diz-se do vinho com pouca densidade de cor ou que, com os anos, perdeu a intensidade da cor.
|
|
Outro termo (en):
|
Open; opened
|
| |
A winetasting term that describes a wine that's accessible or ready to drink.
|
ABETO
|
Madeira que se utiliza para construir cascos e tonéis destinados ao estágio dos vinhos. Não se utiliza para o estágio de vinhos de qualidade.
|
|
Outro termo (en):
|
Fir-tree
|
| |
A kind of wood used to make barrels. Not used for quality wines.
|
ABOURIOU
|
Cepa tinta que dá um vinho colorido, mas sem carácter.
|
|
Outro termo (en):
|
Abouriou
|
| |
Red variety that origin colored wines, but without character.
|
ABRASTOL, ASAPROL
|
Sal de cálcio do éter sulfúrico ácido do beta-naftol. Antiséptico.
|
|
Outro termo (en):
|
Abrastol
|
| |
Calcium salt of the sulphuric acid ester of beta-naphtol. Antiseptic.
|
ABRIR O LAGAR, SANGRIA
|
Separação do vinho do engaço, no fim da fermentação.
|
|
Outro termo (en):
|
Devatting, drawing off
|
| |
Drawing off the wine from the marc towards the end of fermentattion in vats.
|
ABRUNHO
|
Aroma a caroço de fruta que recorda o da aguardente de abrunho.
|
|
Outro termo (en):
|
sloe
|
| |
Stone of a fruit aroma that remembers the one of the sloe brandy.
|
ABUNDANTE
Uva tinta já bastante rara, mas que se encontra ainda implantada em algumas vinhas velhas do Alentejo. Sinonímia da casta Tinta Roriz na região de Alenquer.
|
|
Outro termo (en):
|
Abundante (PT)
|
| |
Rare red grape variety implanted in the Alentejo Demarcated Region(Portugal). Sinonymy: Tinta Roriz in the Alenquer region.
|
ACABADO
|
Vinho que acabou a sua fermentação, tornando-o tranquilo.
|
|
Outro termo (en):
|
Dumb
|
| |
Characteristic description of a young wine with yet-to-develop aromas and flavours. A synonym for "closed-in". Named so because it seems "unable to speak".
|
ACABAMENTO
|
Diz-se das operações finais do processo de elaboração e de estágio de vinhos, sobretudo de clarificação.
|
|
Outro termo (en):
|
Acabamento (PT)
|
| |
Portuguese term applied to the finishing operations of elaboration and stage of the wines.
|
ACÁCIA, FLOR DE
|
Aroma floral que se encontra em alguns brancos muito delicados (riesling, sauternes, gewürztraminer, etc.)
|
|
Outro termo (en):
|
Acacia, flower
|
| |
Floral aroma of some delicate white wines (Riesling, Sauternes, Gewürztraminer, etc.)
|
AÇAFRÃO
|
Aroma a especiarias, que recorda o açafrão.
|
|
Outro termo (en):
|
Saffron
|
| |
Spiced aroma that remember the saffron.
|
AÇAIMO
|
Armação de arame galvanizado com uma chapa superior, fixada no anel do gargalo das garrafas de vinho espumoso, destinada a manter a rolha que recebe a pressão do gás carbónico.
|
|
Outro termo (en):
|
Muselet, wire cap
|
| |
A muzzleike cap of wire for holding the cork in a bottle of sparkling wine.
|
ACAJU
|
Cor já muito evoluída que os vinhos generosos apresentam na última fase de envelhecimento (aromáticos do Jerez, portos Tawny) e os brandies.
|
|
Outro termo (en):
|
Acajou
|
| |
Color of the generous wines and brandies present in the last phase of ageing (Aromatical of Jerez and the tawny Ports).
|
ACARÍASE, ACARIOSE
|
Doença da vinha causada por ácaros.
|
|
Outro termo (en):
|
Acariosis
|
| |
Vine disorder caused, according to countries, by the grape rust mite or by the grape bud mite, a special form of Ariophyes vitis (erineum mite) which produces stunting of young shoots.
|
ACARICIDAS
|
Produtos anti-parasitários que destroem os ácaros.
|
|
Outro termo (en):
|
Miticides
|
| |
Substances which kill mites.
|
ACARRETO
|
Transporte da vindima da vinha para o lagar.
|
|
Outro termo (en):
|
Carriage
|
| |
Transport of the harvest from the vine to the press.
|
ACASTANHADO
|
Termo utilizado para definir a cor de vinhos velhos e oxidados.
|
|
Outro termo (en):
|
Brownish
|
| |
Term used to define the color of an old and oxidated wine.
|
ACERBO
|
Vinho que contém uma quantidade excessiva de ácido málico e tartárico, procedente de uvas pouco maduras.
|
|
Outro termo (en):
|
Tart
|
| |
Term applied to wine with high acidity made from grapes not completely ripe.
|
ACESCÊNCIA
|
Doença provocada por microrganismos que causam o pico do vinho. O excesso de oxidação pode originar este envinagramento ou "pico acético". Na superfície do vinho afectado aparece uma película cinzenta.
|
|
Outro termo (en):
|
Acescence
|
| |
A wine with acescence has a sharp, sweet-and-sour tang, sometimes accompanied by a vinegary smell. Acescent characteristics are indicative of the presence of acetic acid and ethil acetate.
|
ACETAL, DIETILACETAL
|
Composto resultante da acção do álcool etílico sobre o acetaldeído.
|
|
Outro termo (en):
|
Acetal, diethyl acetal
|
| |
The substances formed when ethyl alcohol reacts with acetaldehyde. Occurs in small amounts in some wines and in brandy.
|
ACETALDEÍDO OU ALDEÍDO ACÉTICO
|
Aldeído etílico ou aldeído acético, substância constitutiva essencial do aroma de certos vinhos. Distingue os vinhos generosos que recebem o estágio oxidativo, como os portos tawny e os xerezes, caracterizando-se por um odor que recorda os frutos secos (nozes) ou determinadas frutas (maçã, marmelo).
|
|
Outro termo (en):
|
Acetaldehyde
|
| |
Chemical substance formed by the partial oxidation of alcohol. Normally considered a fault if it can be detected on the nose, though it is an essential part of the aroma of deliberately oxidised styles such as Fino Sherry and other flor wines.
|
ACETATO DE ETILO
|
Ester obtido mediante a combinação do ácido acético e do etanol, que favorece a firmeza de alguns vinhos tintos, mas cujo excesso produz um odor etéreo desagradável (agente da acescência).
|
|
Outro termo (en):
|
Ethyl acetate
|
| |
A substance which contributes to the smell associated with acetic acid content.
|
ACÉTICO
|
Diz-se de um vinho picado ou afectado pelas bactérias acéticas, que causam o envinagramento. Este defeito é próprio dos vinhos mal estagiados, em que a acidez volátil é excessiva.
|
|
Outro termo (en):
|
Acetic
|
| |
A sensory term used to describe wines that have an excess of acetic acid, which contributes a sweet, slightly vinegary odor and a sharp, tart flavor. Such wines are said to have acescence.
|
ACETIFICAÇÃO
|
Oxidação do álcool etílico em ácido acético mais água, por acção de acetobactérias. Método de fabrico do vinagre.
|
|
Outro termo (en):
|
Acetification
|
| |
The process of wine turning into vinegar. This most often occurs because of spoilage, when acetic bacteria convert alcohol to acetic acid and ethyl acetate.
|
ACETÍMETRO
|
Aparelho destinado a determinar a acidez total dos vinagres.
|
|
Outro termo (en):
|
Acetometer
|
| |
Instrument of measuring the total acidity of vinegar.
|
ACETINADO
|
Diz-se de um vinho que apresenta uma sensação táctil agradável de finesse e de leveza, que recorda a textura lisa do cetim.
|
|
Outro termo (en):
|
Silky
|
| |
Tasting term used to indicate a voluptuous, smooth texture in the mouth, that remember the smooth texture of the satin.
|
ACETOBACTÉRIAS
|
Bactérias aeróbicas responsáveis pela acetificação do vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Acetobacters
|
| |
A microorganism that, when wines are exposed to oxygen, creates acetic acid.
|
ACETONA
|
Odor químico, muito desagradável, que recorda o verniz das unhas. Pode ser produzido por uma aeração do vinho e não é necessariamente permanente. Provém da oxidação de álcoois secundários.
|
|
Outro termo (en):
|
Acetoin
|
| |
Chemical odor, very unpleasant, that remember the varnish of the nails. It can be produced by the aeration of the wine.
|
ACIDENTE
|
Notificação nefasta de um vinho. Os acidentes podem ter várias causas: temperatura, oxidação, ou outras.
|
|
Outro termo (en):
|
Accident
|
| |
Bab notification of a wine. This accidents have some causes: temperature, oxidation, or others.
|
ACIDENTES DOS VINHOS
|
Qualquer alteração anormal prejudicando a qualidade, devida a causas físicas ou químicas.
|
|
Outro termo (en):
|
Non-bacterial disordes of wines
|
| |
Abnormal changes occurring in wine which lower its quality and which are due to chemical or physical causes.
|
ACIDEZ
|
Característica essêncial dos vinhos, contribui decisivamente para o seu sabor, frescura e capacidade de conservação.
|
|
Outro termo (en):
|
Acidity
|
| |
Term used to describe a tart or sour taste in the mouth when total acidity of the wine is high. Also used on labels to express the total acid content of the wine. The acids referred to are citric, lactic, malic and tartaric. Desirable acid content on dry wines falls between 0.6% and 0.75% of the wines volume. For sweet wines it should not be less than 0.70% of the volume. One of the basic flavours which can be detected by the tongue and an essential component of all wine. Contributes to the fresh crispness of white wines. Over-high acidity can make a wine taste tart, while low acidity wines can be flabby.
|
ACIDEZ FIXA
|
Diferença entre a acidez total e a acidez volátil.
|
|
Outro termo (en):
|
Fixed acidity
|
| |
Difference between the total acidity and the volatile acidity.
|
ACIDEZ TOTAL
|
Soma dos ácidos tituláveis, quando se eleva o vinho a pH7, pela adição de uma solução alcalina titulável (o CO2 e o SO2 total não estão compreendidos neste valor).
|
|
Outro termo (en):
|
Total acidity, titratable acidity
|
| |
Figure representing the whole of the free acids in must or wine and determined by titration with a standard solution of an alkali to a convenient end point.
|
ACIDEZ VOLÁTIL
|
Componente presente no vinho que, em dose elevada, origina o aroma a vinagre. Em excesso é o resultado da falta de cuidados durante a vinificação. Nos vinhos velhos é habitual um toque mais acentuado de acidez volátil, aos quais se dá a designação de "vinagrinho".
|
|
Outro termo (en):
|
Volatile acidity (VA)
|
| |
General term for the substances in wine that are formed by the oxidation of alcohol (mainly acetic acid and ethyl acetate). All wine contains some VA but when a vinegary smell can be detected it is considered a fault. All wine will develop VA if it is left in an open bottle over a few days.
|
ACIDIFICAÇÃO
|
Operação regulamentada, segundo as zonas de produção, que permite aumentar a acidez natural do mosto e dos vinhos, quando é insuficiente. A normativa da União Europeia só autoriza esta correcção quando não vai junto da chaptalização simultânea. Utiliza-se o ácido tartárico e, em pequenas proporções, o ácido cítrico.
|
|
Outro termo (en):
|
Acidulation
|
| |
In some areas (usually warm growing regions where acidity is lower) like California, natural grape acids can legally be added to wine to increase the acidity. This acid adjustment process is called acidulation. In a well-made wine, acidity will not be noticeable.
|
ACIDIMETRIA
|
É o conjunto de métodos volumétricos que permitem dosear a acidez.
|
|
Outro termo (en):
|
Acidimetry
|
| |
All the volumetric methods that allow to dose the acidity.
|
ACIDÍMETRO
|
Instrumento usado na medição da acidez total.
|
|
Outro termo (en):
|
Acidimeter
|
| |
Instrument used in the measurement of the total acidity.
|
ÁCIDO
|
Substância constitutiva dos vinhos. Há muitos ácidos que se detectam facilmente na prova: o tartárico, o málico, o cítrico, o acético. Existem também muitos outros ácidos nos vinhos (succínico, galacturónico, etc.). O excesso de ácido acético caracteriza os vinhos picados ou envinagrados.
|
|
Outro termo (en):
|
Acid
|
| |
Essential component of all wines. Several different acids are found in grapes and wine. Grapes are one of the few fruits to contain tartaric acid, the major wine acid and the most important source of acidity in wine. Smaller amounts of malic acid, citric acid and lactic acid can also be found, as can acetic acid.
|
ÁCIDO ACÉTICO
|
Vinagre, que é um ácido acético diluído.
|
|
Outro termo (en):
|
Acetic acid
|
| |
Chemical substance formed by the oxidation of alcohol. It is present in all wines in small quantities as part of the volatile acidity. In excess it is considered a fault.
|
ÁCIDO ASCÓRBICO
|
Ou vitamina C, quando adicionado ao mosto durante a vinificação, juntamente com o dióxido de enxofre, impede a oxidação e ajuda a manter frescos os vinhos brancos.
|
|
Outro termo (en):
|
Ascorbic acid
|
| |
Vitamin C. Sometimes added to white wines as a preservative.
|
ÁCIDO CÍTRICO
|
Ácido constitutivo dos vinhos que proporciona acidez fresca. Por vezes pode ser atacado pelas bactérias da fermentação maloláctica.
|
|
Outro termo (en):
|
Citric acid
|
| |
A colorless acid found in all citrus fruit, pineapples, and in lesser amounts in several other fruit.
|
ÁCIDO LÁCTICO
|
Resulta da decomposição do ácido málico. Forma-se durante as fermentações alcoólica e maloláctica. Dá suavidade ao vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Lactic acid
|
| |
Its action converts, during the secondary fermentation occasionally detected in bottled wines, the naturally occurring Malic acid into Lactic acid plus Carbon Dioxide gas. Reduces total acidity by this action. Since the gas is contaminated with undesirable odors, if it remains trapped in the bottle it becomes a minor fault unless allowed to dissipate. Malolactic fermentation is a commonly used technique for reducing the sharpness of cool climate Chardonnays and the Lactic acid component gives an admired "creamy" or "buttery" texture.
|
ÁCIDO MÁLICO
|
Está presente em muitas frutas, como a maçã. O ácido málico dá frescura ao vinho, provém da uva e diminui durante a maturação em garrafa ou quando se realiza a fermentação maloláctica.
|
|
Outro termo (en):
|
Malic acid
|
| |
A naturally occurring acid found in apples, cherries, grapes grown in less sunny regions, and certain other fruit. It is the presence of malic acid, along with Bacillus gracile, which sometimes produces malo-lactic fermentation.
|
ÁCIDO SÓRBICO
|
Aditivo muito utilizado nas indústrias alimentar e de bebidas para neutralizar leveduras e bolores. Cheira excessivamente a folhas de gerânio pisadas para quem é muito sensível.
|
|
Outro termo (en):
|
Sorbic acid
|
| |
An additive very used in the alimentar and drink industry to neutralize yeasts and mustiness.
|
ÁCIDO TARTÁRICO
|
É o que figura em maior quantidade no vinho (2 g/l a 5 g/l). O ácido tartárico, duro e adstringente, provém da uva e pode originar inofensivos depósitos nos vinhos pouco estabilizados. Os produtores eliminam esses depósitos arrefecendo os vinhos e filtrando-os depois. Em casos de vinhos com pouca acidez, é desejável que o ácido tartárico seja adicionado, contribuindo para a qualidade global do vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Tartaric acid
|
| |
Naturally occurring acid found in grapes (and almost nowhere else) and the most important acid in wine. A good level of acidity is essential for balance, the refreshing taste of crisp whites, and ageing potential in all wines. In hot regions, extra tartaric acid is added to 'correct' the acidity.
|
ACÍDULO, ACIDULADO
|
Diz-se do vinho que apresenta uma acidez excessiva.
|
|
Outro termo (en):
|
Green
|
| |
A young wine which is unbalanced because of excess acid.
|
ACRE, ACRITUDE
|
Ágrio, com excesso de acidez volátil (ácido acético e acetato de etilo). Sensação de amargo, de adstringência e de acidez, que provoca uma crispação dos tecidos da cavidade bucal.
|
|
Outro termo (en):
|
Harsh
|
| |
Very astringent wines, usually with high alcohol component, often have this rough, rustic taste characteristic. May become more tolerable with aging but also may not be worth the wait.
|
ACROLEÍNA
|
Aldeído formado durante a degradação do glicerol pelas bactérias. Possui um odor e um sabor amargos (doença do amargo).
|
|
Outro termo (en):
|
Acrolein
|
| |
Aldehyde formed during the degradation of the glicerol by the bacterias. It have a bitter taste and aroma.
|
ACTIVADOR
|
Substância que é capaz de acelerar um processo químico.
|
|
Outro termo (en):
|
Activator
|
| |
Substance that speed up a chemical process.
|
AÇÚCAR
|
Sacarose e, mais genericamente, o conjunto de hidratos de carbono (glúcidos) que compõem o vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Sugar
|
| |
Sucrose and, generaly, all the carbonic hidrates of the wine.
|
AÇÚCAR REDUTOR
Açúcar que fica no vinho depois da fermentação (que não foi transformado em álcool pelas leveduras). Pode optar-se por interromper a fermentação em determinado ponto originando deste modo um vinho com alto teor de açúcar. É o que sucede com o vinho do Porto e outros generosos, em que a interrupção da fermentação é conseguida pela adição de aguardente. Noutros tipos de vinho, obtém-se o mesmo efeito pela adição de anidrido sulfuroso.
|
|
Outro termo (en):
|
Reducing sugar, residual sugar
|
| |
Sugar remaining in a wine after fermentation and once it is ready for bottling. The level of residual sugar determines whether the wine will be dry, medium dry, sweet, etc, though even the driest wines contain a little residual sugar.
|
AÇUCARAGEM, CHAPTALIZAÇÃO, ADOÇAGEM
|
Adição de açúcar cristalizado ao mosto ou ao vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Chaptalization
|
| |
Addition of sugar to the must. The practice is ilegal in some countries, but allowed in others.
|
AÇÚCARES
|
Componentes essenciais do mosto que se transformam em álcool e em outras substâncias por acção das leveduras.
|
|
Outro termo (en):
|
Sugars
|
| |
Essential component of grape juice, sugar is converted into alcohol by fermentation. In areas where there is insufficient natural sugar, more may be added. Sugar, often in the form of concentrated must, is sometimes added to wines before bottling to improve mouth feel in dry wines or to make a 'medium' style.
|
AÇÚCARES NÃO FERMENTESCÍVEIS
|
Açúcares existentes no sumo de uva e não susceptíveis de fermentar, principalmente constituidos por pentoses.
|
|
Outro termo (en):
|
Non-fermentable sugar
|
| |
Sugar in grape juice which is not fermentable by yeasts and remains in the wine. It consists largely of pentose.
|
ACUIDADE
|
Aptidão dos órgãos sensoriais para detectar, identificar e/ou diferenciar qualitativa e/ou quantitativamente, um ou vários estímulos.
|
|
Outro termo (en):
|
Acuity
|
| |
Sensorial acuidity: auditive acuity and total visual acuity.
|
ADAMADO
|
Diz-se de um vinho que tem uma certa quantidade de açúcar residual superior a um vinho "seco", e inferior a um vinho "meio doce" e a um vinho "doce". É sinónimo de "meio seco".
|
|
Outro termo (en):
|
Adamado (Sweetish)
|
| |
Portuguese term used to describe a wine with a certain residual sugar contain, higher than a "dry" wine, and inferior than a "demi sec" wine and "sweet" wine. Is a synonimous of " medium dry".
|
ADAPTAÇÃO
|
Harmonia entre os factores de meio (solo e clima) e as exigências das plantas.
|
|
Outro termo (en):
|
Adaptation
|
| |
The ability of a variety to derive the necessities for its fovourable development in a given environment.
|
ADEGA
Conjunto de instalações onde se elabora e se submete um vinho a estágio. Ao contrário da cave subterrânea, que é ideal para o estágio dos vinhos, a adega costuma ser construída à superfície. Quando se destina ao estágio de vinhos, convém dotá-la de isolamento e de climatização. O estágio de vinhos generosos, como o xerez e o porto, faz-se sempre em adegas à superfície, dado que se trata de vinhos especiais. Empresa que se dedica à elaboração, ao estágio e/ou à comercialização do vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Winery
|
| |
Name for the place, including the building and required winemaking equipment, where wine is made.
|
ADEGUEIRO
|
Responsável da adega e de todo o trabalho inerente à produção e estágio dos vinhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Cellar foreman; cellar master
|
| |
Chief-technician in charge of the cellar or winery.
|
ADESIVO
|
Produto que dá aderência às caldas e aos pós.
|
|
Outro termo (en):
|
Fixing agent
|
| |
Substance mixed with sprays or dusts to cause them to adhere to the leaves or other parts of the vine.
|
ADOCICADO
|
Diz-se de um vinho excessivamente doce e untuoso, cuja consistência recorda a de um xarope; com baixa acidez; desequilibrado.
|
|
Outro termo (en):
|
Sweetish
|
| |
Fault of an unbalanced wine still containing some residual sugar.
|
ADSTRINGÊNCIA
|
Sensação de origem química que provoca uma contracção das papilas, deixa os lábios repuxados, corta a salivação e produz uma sensação áspera na língua e no paladar. A adstringência deve-se aos taninos e costuma diminuir com o estágio. Todos os vinhos tintos e todos os vinhos estagiados em madeira (em contacto com o tanino da madeira) são mais ou menos adstringentes. A experiência demonstra que existe uma relação entre a maturidade da uva e a adstringência: quanto mais madura for a uva, menos agressiva será a adstringência. Este fenómeno é explicado por uma série de factores: maturidade dos taninos, uma acidez menor (a acidez acentua a adstringência) e um grau alcoólico mais alto (o álcool diminui a sensação de adstringência).
|
|
Outro termo (en):
|
Astringency
|
| |
A taste quality noted for constricting or contracting the inner mouth, as an unripe persimmon would, but caused in wine primarily by tannins absorbed from the skins and seeds of the base fruit from which the wine was made. Astringency mellows with bottle aging.
|
ADSTRINGENTE
|
Sensação de aspereza na língua provocada pelo excesso de taninos.
|
|
Outro termo (en):
|
Astringent
|
| |
Descriptive of wines that have a rough, puckery taste. Usually can be attributed to high tannin content. Tannic astringency will normally decrease with age. However, sometimes the wine fails to outlive the tannin.
|
ADUBOS
|
Conjunto de matérias (fosfatos, potassa, etc.) incorporadas no solo para equilibrar a sua composição. Os adubos orgânicos nitrogenados não são bons para os solos da vinha, porque incrementam a produção das plantas.
|
|
Outro termo (en):
|
Manure; fertilizer
|
| |
Mineral or organic matter added to the soil to enrich it in plant nutrients.
|
ADUCHA
|
Utensílio usado em tanoaria para desencavar os arcos e auxiliar a introdução dos cravos no respectivo orifício.
|
|
Outro termo (en):
|
Aducha (cooperage tool)
|
| |
Utensil used in cooperage to dig up the arcs and to assist the introduction of the warts in the holes.
|
ADUELAS
|
Tábuas curvas que formam o corpo dos tonéis, cascos, pipas, barris, tinas, dornas, celhas, quartolas, etc.
|
|
Outro termo (en):
|
Staves
|
| |
Each of the curved pieces of wood forming the sides of casks.
|
ADUFA
|
Anteparo, persiana, comporta. Disco superior das prensas.
|
|
Outro termo (en):
|
Pressure plate
|
| |
The upper plate of an hydraulic press.
|
ADULTERADO
|
Adjectivo que se aplica a um vinho falsificado por adição de uma substância estranha e proibida. Não corresponde, portanto, às suas características e apresenta-se dessa forma para enganar o comprador.
|
|
Outro termo (en):
|
Sophisticated
|
| |
Term applied to a wine adulterated by fraudulent addition of flavour or aroma substances.
|
AERAÇÃO
|
Submeter o vinho a decantação: pô-lo em contacto com o ar, antes de o degustar. A aeração dos vinhos cumpre objectivos diferentes: 1. Eliminar certos odores fortes (como o couro, a caça ou outras formas de redução) que costumam desenvolver-se quando o vinho permanece muitos anos em garrafa; 2. Aumentar a superfície de evaporação para libertar e multiplicar os aromas do vinho; 3. Oxigenar o vinho, contribuindo assim para a sua evolução aromática.
|
|
Outro termo (en):
|
Aeration
|
| |
The process in which air is deliberately introduced to wine, as in decanting, or in swirling the wine in a glass.
|
AERAÇÃO DO MOSTO
|
Técnica praticada pelos vinificadores no início da fermentação, para favorecer a multiplicação das leveduras.
|
|
Outro termo (en):
|
Aeration of must
|
| |
Technique practised in the beginning of the fermentation, to favorise the multiplication of the yeasts.
|
AFARBADO
|
Cacho ou videira murchos por falta de humidade, devido ao excesso de calor.
|
|
Outro termo (en):
|
Scorched
|
| |
Term applied to grapes spoiled by too much during ripening.
|
AFINAMENTO
|
Condução do envelhecimento ou conservação dum vinho ou aguardente no sentido de uma melhoria de qualidade (lotas, aguardentação, arejamento, estufagem, etc.).
|
|
Outro termo (en):
|
Brandy blend
|
| |
Mixture of brandies of different origins or different ages.
|
AFRUTADO
|
Diz respeito a um vinho de sabor agradável, lembrando o fruto, a uva.
|
|
Outro termo (en):
|
Pleasant
|
| |
Term applied to wines having an agreeable flavour but lacking any outstanding quality.
|
AGÁRICO
|
Aroma a fungo, vegetal, picante, característico de alguns vinhos que sofreram uma reacção de redução.
|
|
Outro termo (en):
|
Agaric
|
| |
Mushroom aroma, vegetable, spiced, characteristic of some wines that had suffered a reaction from reduction.
|
AGENTE
|
Representante de casas armazenistas exportadoras de vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Agent
|
| |
Wine shipper's agent.
|
AGINJADO
|
Da cor da ginja, como certos vinhos jovens.
|
|
Outro termo (en):
|
Morel
|
| |
Of the color of morello (cherry), as certain young wines.
|
AGRAÇOS, BAGUINHA
|
Uvas pequenas e verdes que aparecem em alguns cachos e que nunca amadurecem por completo.
|
|
Outro termo (en):
|
Unripe berry
|
| |
Berry of the grape which is not yet ripe.
|
AGRADÁVEL
|
Este adjectivo caracteriza um vinho em que todos os seus aspectos são agradáveis, sem se tornarem demasiado fortes.
|
|
Outro termo (en):
|
Agreeable
|
| |
Pleasant character of a well-balanced wine.
|
AGRAFE; ESTRIBO
|
Peça de metal em forma de U usada para prender as rolhas das garrafas de espumante durante a fermentação em garrafa. Actualmente encontra-se fora de uso.
|
|
Outro termo (en):
|
Agrafe; agraffe
|
| |
A metal clasp used to hold the temporary cork in place during bottle fermentation when making sparkling wine via the Methode Champenoise. The agrafe has, in most instances, been replaced by the crown cap.
|
AGRE
Sensação produzida pelo excesso de acidez e de acre. Um vinho agre só pode ser um vinho de qualidade abaixo da média. Adjectivo que corresponde a um vinho doente, dominado pela acidez acética, cujo aroma evoca o vinagre.
|
|
Outro termo (en):
|
Acrid, bitter
|
| |
One of the four basic tastes. A major source of bitterness is the tannin content of a wine. Some grapes - (Gewürztraminer, Muscat) - have a distinct bitter edge to their flavour. If the bitter component dominates in the aroma or taste of a wine it is considered a fault. Sweet dessert wines may have an enhanced bitter component that complements the other flavours making for a successful overall taste balance.
|
AGRESSIVO
|
Diz-se de um vinho demasiado duro (ácido e tânico).
|
|
Outro termo (en):
|
Agressive
|
| |
Tasting term, usually indicating a wine with high or excessive acidity or tannin. Wines that are aggressive in their youth may improve with ageing.
|
AGRIDOCE
|
Gosto de um vinho ao mesmo tempo ácido e açúcarado, devido à presença de manite.
|
|
Outro termo (en):
|
Sour-sweet; sweet-sour
|
| |
The taste of a wine which contains excess acid and is at the same time sweet. Sometimes due to the presence of mannitol and lactic acid formed by bacteria.
|
ÁGUA
|
A água destilada, pura e neutra, utiliza-se para diminuir o grau alcoólico das aguardentes.
|
|
Outro termo (en):
|
Water
|
| |
The distilled water, pure and neutral, is used to reduce the alcoholic degree of the spirits.
|
ÁGUA CELESTE
|
Solução cúprica amoniacal, de côr azul celeste , usada nos tratamentos anticriptogâmicos.
|
|
Outro termo (en):
|
Eau celeste
|
| |
A fungicidal spray prepared from copper sulphate and ammonia. Used in vineyards.
|
ÁGUA PÉ
Vinho sem qualidade, obtido por fermentação dos bagaços, juntando-se água e açúcar (destinava-se antigamente ao consumo familiar). Vinho de qualidade medíocre, ácido e pouco alcoólico. Na pisa da uva, antigamente, o mosto que se obtinha depois da repisa. Chamava-se assim, porque se misturava com água para lhe tirar tanino e acidez.
|
|
Outro termo (en):
|
Marc wine
|
| |
Solids, such as dry skins and pips, left after pressing. Also used to describe the spirit made by distilling the marc.
|
AGUADO
|
Antigamente, vinho baptizado com água. Actualmente, diz-se dos vinhos pobres, diluídos, sem pigmento, aroma, fruta, extracto, vinosidade e acidez.
|
|
Outro termo (en):
|
Watered
|
| |
Term applied to wine which has been fraudulently diluted with water.
|
AGUARDENTAÇÃO
|
Adição de álcool rectificado de origem vitícola ou de aguardente de vinho antes ou durante a fermentação alcoólica de um vinho-mosto com o objectivo de parar o processo de fermentação para obter um vinho licoroso, com um nível variável de açúcar residual. Técnica essencial para a obtenção dos nossos vinhos do Porto, Madeira e Moscatéis [Fonte: DN, ABC do Vinho e da Vinha, pp. 82, 8-3-2008].
|
|
Outro termo (en):
|
Fortification
|
| |
Addition of alcohol to wine or to must.
|
AGUARDENTE
|
Produto alcoólico resultante da destilação de substâncias fermentadas (vinhos, sucos de fruta, cerveja de cereais, etc.) ou maceradas (cascas, flores, frutas, grãos, raízes, tubérculos, etc.) A aguardente de bagaço provém da destilação dos bagaços da uva que se utilizaram durante a fermentação dos vinhos. A mais nobre das aguardentes destila-se do vinho e é a aguardente vínica.
|
|
Outro termo (en):
|
Spirit
|
| |
Beverage with high alcohol content obtained through distillation or fermented grapes or other fruits. Examples are brandy, gin, rum, vodka, and whiskey.
|
AGUARDENTE DE BAGAÇO; BAGACEIRA
|
Líquido alcoólico obtido pela destilação de bagaço de uva.
|
|
Outro termo (en):
|
Marc brandy; pomace brandy
|
| |
Brandy destilled from wine marc (grape pomace).
|
AGUARDENTE DE BENEFICIAÇÃO
|
Produto resultante da destilação do vinho e utilizado para aguardentação.
|
|
Outro termo (en):
|
Fortifying brandy; fortifying spirit
|
| |
Grape spirit usually containing over 80% of alcohol by volume and used for fortifying wines.
|
AGUARDENTE VÍNICA
|
Aguardente incolor que se destila do vinho e que, uma vez estagiado, permite obter a Aguardente Velha, o Cognac, o Armagnac e o Brandy.
|
|
Outro termo (en):
|
Brandy
|
| |
The spirit obtained by distilling wine.
|
AGUARDENTEIRO
|
É a pessoa que faz a aguardente e também aquela que a bebe em grandes quantidades.
|
|
Outro termo (en):
|
Aguardenteiro
|
| |
Portuguese term used to decsribe the person who makes spirit or drink it.
|
AGUDO
|
Por analogia, diz-se de um vinho que produz uma forte impressão de acidez e de finura. Um vinho excessivamente agudo é ácido. Utiliza-se, por vezes, este adjectivo como sinónimo de vinho com força, mas neste caso é preferível recorrer ao termo "incisivo".
|
|
Outro termo (en):
|
Acute
|
| |
For analogy, it is said of a wine that produces one strong sensation of acidity. A excessively acute wine is acid.
|
AGULHA
|
Presença ligeira de gás carbónico natural próprio dos vinhos jovens, engarrafados sobre borras ou que estão a desenvolver a fermentação maloláctica. Chamam-se "vinhos de agulha" aos vinhos inquietos, frescos e agradáveis, que conservam uma certa dose de carbónico.
|
|
Outro termo (en):
|
Sparkling
|
| |
A carbonated wine, on the other hand, is a still wine that has been artifically carbonated by infusing carbon dioxide into the wine before or during the bottling process.
|
AGUSTIA
|
Doença que se manifesta por ausência de sensações gustativas.
|
|
Outro termo (en):
|
«Agustia»
|
| |
Alteration of the sense of taste.
|
AIREN
|
Variedade de uva branca característica de Castela-a-Mancha e a n.º 1 do Mundo em área de plantação. Adapta-se muito bem aos rigores do clima da Meseta e utiliza-se para elaborar vinhos brancos de La Mancha e Valdepeñas.
|
|
Outro termo (en):
|
Airen
|
| |
Semi-classic white wine grape with the unique distinction of being the most widely planted vine variety in Spain. Highly resistant to drought, it is grown at an extraordinary low vine density per acre as low bushes. Its wines are used for distilling into brandy and also blending with deep-red grape wines to create lighter colored versions. Increasingly popular as a dry, crisp white wine made to be drunk as fresh as possible.
|
ALA
|
Espaço entre as carreiras de videiras da vinha.
|
|
Outro termo (en):
|
Row
|
| |
The space between the grapevines of the vine.
|
ALAMBIQUE
|
Aparelho de destilação que serve para o fabrico dos brandies e dos bagaços. O velho e tradicional alambique de cobre, que permite a destilação descontínua e a dupla passagem das holandas, reserva-se para os brandies de grande qualidade.
|
|
Outro termo (en):
|
Still
|
| |
Equipment of distillation for the production of brandies. The old and traditional still of cooper, allows the discontinous distillation and is reserved for brandies of great quality.
|
ALBILLO
|
Variedade de uva branca cultivada em diferentes zonas de Espanha (Douro, Almansa, Andaluzia, Canárias, etc.) Identifica-se com a Pradillo ou Pardina. Talvez corresponda à Albuelis, citada por Columela, escritor latino, autor de um tratado de agronomia, embora outros autores a possam identificar como a Argitis minor romana.
|
|
Outro termo (en):
|
Albillo
|
| |
Variety of white grape from different regions of Spain (Douro, Almansa, Andalusia, Canaries, etc.) It is identified with the Pradillo or Pardina. Perhaps it corresponds to the Albuelis, cited for Columela, latin writer, author of one trated of agronomy, even other authors can identify it with the minor Roman minor Argitis.
|
ALBUMINA
|
Substância contida na clara do ovo que se acrescenta aos vinhos durante a clarificação e o acabamento.
|
|
Outro termo (en):
|
Albumen
|
| |
The white of the egg, adds to the wines during the clarification and the finishing.
|
ALCACHOFRA
|
Diz-se de um vinho que tem um aroma desagradável, ácido e acre, que lembra esta verdura. O aroma que se percebe na degustação é o que se produz ao cozer a alcachofra.
|
|
Outro termo (en):
|
Artichoke
|
| |
It is said of a wine that have an ackward aroma, acid and acrid, remember vegetal. The aroma, in the degustation, is what the artichoke produced when cooking.
|
ALCAÇUZ
|
Aroma amadeirado e doce que se detecta em grandes vinhos de estágio. É mais frequente em vinhos tintos nobres; mas pode, por vezes, detectar-se em vinhos licorosos.
|
|
Outro termo (en):
|
Liquorice
|
| |
Aroma like wood, detected in great wines. It is more frequent in noble red wines; but it can be detect also in fortified wine.
|
ALCALINO
|
Diz-se de um vinho rico em sais de sódio e de potássio.
|
|
Outro termo (en):
|
Alkaline
|
| |
Term used to define a wine rich in sodium and potassium.
|
ALCANFOR
|
Odor picante e vegetal, que aparece em certos vinhos elaborados com uvas muito ricas em componentes terpénicas.
|
|
Outro termo (en):
|
Camphor
|
| |
Spiced and vegetal odor, that appears in certain wines elaborated with very rich grapes.
|
ALCATRÃO
|
Odor fumado e torrefacto que se detecta em alguns tintos muito profundos e maduros.
|
|
Outro termo (en):
|
Tar
|
| |
Smoked and torrefied odor, detected in some deep and mature red wines.
|
ALCOÓGENO
|
Quando se fala das leveduras, o poder alcoógeno refere-se à faculdade de produzir álcool.
|
|
Outro termo (en):
|
«Alcoógeno»
|
| |
About the yeasts, the «alcoógeno» power meens the faculty of the alcohol production.
|
ÁLCOOL
|
Componente essencial do vinho que resulta da transformação do açucar das uvas pela acção de leveduras, durante a fermentação. O álcool nobre e natural do vinho é o etanol. Embora em pequenas proporções, aquele contém outros álcoois e poliálcoois (isoamílico, isobutírico, glicerol, etc.). As aguardentes caracterizam-se pelo seu alto conteúdo alcoólico, ao contrário dos vinhos de mesa, que possuem uma graduação moderada.
|
|
Outro termo (en):
|
Alcohol
|
| |
This constituent of wine is a natural by-product of fermentation. It is one of the main pillars of perceived flavour, the others being "Acid", "residual Sugar" (and/or "Glycerin") and "Tannin". The presence of these components define a wine that has "good balance". For tablewines the wine label must, by law, state the alcohol content of the wine within the bottle, usually expressed as a percentage of the volume. Table wines do not usually exceed 14% alcohol content - (11% to 12.5% is generally considered the optimum amount) - although a few, such as Zinfandel, can go up to a 17% level. Sweet dessert wines fall in the same range. Fortified wines - (eg: Sherry, Port etc) - range from 17% to 21% alcohol content.
|
ÁLCOOL METÍLICO
|
É altamente nocivo para a saúde. Pode provocar cegueira e até causar a morte. A sua presença no vinho em doses superiores a 0,5 g por litro é muito perigosa.
|
|
Outro termo (en):
|
Methylic alcohol
|
| |
It is highly dangerous for the health. It can provoke blindness and until , the death. It's presence in the wines is very dangerous.
|
ÁLCOOL POTENCIAL
|
Grau alcoólico potencial de um mosto, o álcool que poderia ter sido obtido se se conseguisse a fermentação total dos açúcares.
|
|
Outro termo (en):
|
Potential alcohol
|
| |
Potential alcoholic degree of a must, the alcohol that could have been gotten if obtained the total fermentation of the sugars.
|
ÁLCOOL VÍNICO
|
Álcool proveniente dos bagaços e das borras da colheita, que os produtores têm a obrigação de destilar conforme a lei e por conta do Estado.
|
|
Outro termo (en):
|
Vinic alcohol
|
| |
Alcohol proceeding from the grape-marc and the lees of the harvest, that the producers have the duty of distill as the law and for account of the State.
|
ALCOOLATO
|
Substância aromática resultante da destilação do álcool.
|
|
Outro termo (en):
|
Alcoholate
|
| |
Aromatical solution resulting from the distillation of the alcohol.
|
ALCOOLÉMIA
|
Percentagem de álcool etílico no sangue depois da ingestão de uma bebida alcoólica.
|
|
Outro termo (en):
|
Alcoholaemia
|
| |
The presence of ethylic alcohol in the blood.
|
ALCOÓLICO
|
Diz-se do vinho que exibe uma graduação desmedida e descompensada.
|
|
Outro termo (en):
|
Alcoholic
|
| |
Term used to describe a wine that present an unmeasured and discounted graduation.
|
ALCOOMETRIA
|
Métodos que permitem calcular a percentagem de álcool existente num líquido.
|
|
Outro termo (en):
|
Alcoholometry
|
| |
Methods that allow to calculate the alcohol percentage in a liquid.
|
ALCOOMÉTRICO
|
Relativo ao teor em álcool de uma mistura.
|
|
Outro termo (en):
|
Alcoholometric
|
| |
The alcoholic contents of a mixture.
|
ALCOÓMETRO
|
Instrumento usado na determinação da quantidade de álcool existente num líquido.
|
|
Outro termo (en):
|
Alcoholometer
|
| |
Instrument used to determinate the amount of alcohol in a liquid.
|
ALDEÍDICO
|
Aroma incisivo e característico de certos vinhos que receberam um estágio oxigenado, como o xerez, alguns portos, ou os vinhos rançosos catalães.
|
|
Outro termo (en):
|
Aldehydic
|
| |
Incisive and characteristic aroma of certain wines that had received a oxygenated period of training, as the xerez, some Port or Catalan wines.
|
ALDEÍDO ACÉTICO
|
Acetaldeído.
|
|
Outro termo (en):
|
Acetic aldehyde
|
| |
Acetaldehyde.
|
ALDEÍDOS
|
Substâncias voláteis com origem na oxidação do álcool que dão aromas aos vinhos e aos seus destilados. O aldeído etílico ou etanal aparece nos vinhos que sofreram uma forte aeração.
|
|
Outro termo (en):
|
Aldehydes
|
| |
Class of chemical compounds, formed by the partial oxidation of alcohols and sometimes found in wine. The most usual is acetaldehyde.
|
ALEATICO
|
Variedade de cepa tinta (também chamada aleática), que se cultiva no Mediterrâneo (Córcega e Itália). Alguns consideram-na uma mutação tinta de Moscatel.
|
|
Outro termo (en):
|
Aleatico
|
| |
Minor red grape commonly grown in central and southern Italy. Related to the Muscat variety, with strong aroma of that grape, it is grown extensively in the Abbruzzo and Apulia regions. Some plantings are also found in the warmer regions of California, U.S.A.
|
ALEGRE
|
Vivaz, de cor esplendente, aroma límpido e acidez fresca. Diz-se também dos vinhos espumosos com uma agradável bolha.
|
|
Outro termo (en):
|
Lively
|
| |
Vivacious, with a brilliant color, limpid aroma and cool acidity. It is also said of the sparkling wines with a pleasant bubble.
|
ALENQUER - INDICAÇÃO DE PROVENIÊNCIA REGULAMENTADA
|
Região de vinhos situada a cerca de 50 Km a norte de Lisboa. Produz vinhos tintos a partir das castas Camarate, Periquita, Trincadeira Preta, Tinta Miúda e brancos a partir das castas Arinto, Fernão Pires, Jampal e Vital. Com cerca de 290 ha de vinha, conta diversas casas produtoras entre adegas cooperativas e produtores engarrafadores. Para além das castas regionais, têm obtido bastante sucesso comercial vinhos de castas oriundas de outras zonas do país (Touriga Nacional) e estrangeiro (Cabernet Sauvignon e Chardonnay).
|
|
Outro termo (en):
|
Alenquer - IPR (PT)
|
| |
Portuguese region in the north of Lisbon. It produces red wines from the grape variety Camarate, Periquita,Trincadeira Preta, Tinta Miúda and whites from the Arinto, Fernão Pires, Jampal and Vital. About 290 ha of vine, with many cellars between cooperatives and individual producers. Beyond the regional grape varieties, have gotten sufficiently commercial success the wines made with the grapes of other regions of the country (Touriga Nacional) and foreigners (Cabernet Sauvignon and Chardonnay).
|
ALENTEJO
|
Importante região vinícola de Portugal. Ocupa cerca de 1/3 do território português e quase toda a sua região sul. Apenas 0.55% deste território é ocupado com vinha. Produz vinhos ricos e encorpados, que, nos últimos anos, se têm destacado no país e no estrangeiro pela sua qualidade e, em muitos casos, por uma relação qualidade-preço imbatível. Encontra-se dividida em 8 sub-regiões vitícolas: Borba, Portalegre, Redondo, Reguengos e Vidigueira, Granja-Amareleja, Évora e Moura. Todas elas usufruem do estatuto D.O.C. . As principais castas brancas são o Roupeiro, Arinto, e Antão Vaz e as principais tintas dão pelo nome de Trincadeira, Aragonês e Periquita.
|
|
Outro termo (en):
|
Alentejo (PT)
|
| |
Important demarcated region of Portugal. It occupies about 1/3 of the portuguese territory, and located in the south of the country. Produce rich fullbodied wines, that, in the last years, have distinguished in the country and foreigner for its quality and, in many cases, for a good relation quality-price. Divided in 8 sub-regions: Borba, Portalegre, Redondo, Reguengos and Vidigueira, Granja-Amareleja, Évora and Moura. All usufruct the statute of D.O.C.. The more important white grape variety are the Roupeiro, Arinto, and Antão Vaz and the red varieties are the Trincadeira, Aragonês and Periquita.
|
ALFARROBA
|
Aroma adocicado e torrefacto, rústico como a alfarroba, que caracteriza certos vinhos doces ou brandies.
|
|
Outro termo (en):
|
Carob
|
| |
Sweetish and toasted aroma, rustic like carob, who characterizes certain sweet wines or brandies.
|
ALFAVACA
|
Odor picante que evoca esta planta e que recorda a mistura da sálvia e do tomilho.
|
|
Outro termo (en):
|
Basil
|
| |
Spiced odor that evokes this plant, and remember the mixture of salva and thyme.
|
ALFENA
|
Aroma floral que se encontra principalmente nos vinhos brancos e que recorda o perfume que as flores da alfena exalam.
|
|
Outro termo (en):
|
Privet
|
| |
Floral aroma present in the white wines that remember the perfume of the privet flower.
|
ALFÔBRE
|
Terreno onde são semeadas e cuidadas as plantas novas que posteriormente serão transplantadas.
|
|
Outro termo (en):
|
Alfôbre
|
| |
Portuguese term used to describe the action of to place a nursery, to cultivate in a nursery.
|
ALFROCHEIRO
|
Importante casta tinta da região do Dão. Encontra-se também, mas em menor percentagem, na Bairrada e no Alentejo.
|
|
Outro termo (en):
|
Alfrocheiro
|
| |
Important red grape variety from the Demarcated Region of Dão. Also cultivated in the Bairrada and Alentejo Demarcated Region.
|
ALGARVE
|
Região vinícola portuguesa demarcada em 1980. Ocupa o litoral sul do país e grande parte da região administrativa com o mesmo nome. É constituída pelas D.O.C. Lagoa, Lagos, Portimão e Tavira. A vinha tem vindo a decrescer continuamente, devido à pressão urbanística e restam apenas dois produtores. As principais castas brancas são Perrum, Manteudo e Diagalves e as tintas Negra Mole e Periquita.
|
|
Outro termo (en):
|
Algarve (PT)
|
| |
Portuguese vinic region, demarcated in 1980. Occupe the south coast of the country. It's constituted by the D.O.C. Lagoa, Lagos, Portimão and Tavira. The vine has come to decrease continuously, due to the urbanistic pressure and remains only two producers. The most important white grape varieties are the Perrum, Manteudo and Diagalves and the red are the Negra Mole and Periquita.
|
ALGODÃO
|
Doença da videira caracterizada pelo seu definhamento e frutificação deficiente, causada pelo Pseudococcus citri risso que segrega um líquido doce que atrai as formigas.
|
|
Outro termo (en):
|
Cotton
|
| |
Disease of the grapevine characterized for its consumption and deficient fruition, caused by the Pseudococcus citri risso that segregates a sweetish liquid that attract the ants.
|
ALGODOADO
|
Diz-se de um vinho cuja consistência faz lembrar a do algodão.
|
|
Outro termo (en):
|
Cottony
|
| |
Term used to describe a wine whose consistency remember the cotton.
|
ALHO
|
Aroma e sabor indesejáveis que podem aparecer em vinhos que foram submetidos a uma má vinificação e aos que se acrescentou, como conservante, um excesso de ácido sórbico.
|
|
Outro termo (en):
|
Garlic
|
| |
Undesirable aroma and flavor that can appear in wines submitted to a bad vinification, and by the addition, in excess, of sorbic acid, as a conservant.
|
ALICANTE
|
Nome genérico que se dá, em alguns lugares de Espanha, a diferentes cepas tintas (Grenache, Merlot), que produzem vinhos muito bem pigmentados e ricos em álcool, que recordam os vinhos intensos e escuros que, antigamente, se importavam de Alicante.
|
|
Outro termo (en):
|
Alicante (SP)
|
| |
Generic name used in some places of Spain, to describe different red grape varieties (Grenache, Merlot), that produce a very pigmented wines, rich in alcohol, that remenber the intense and dark old wines imported from Alicante.
|
ALICANTE BOUSCHET
|
Cepa de uva tinta cujas uvas são tintureiras, isto é, têm uma polpa colorida e destinam-se a dar cor aos vinhos de pouco pigmento. Produzida por hibridação, a cepa Alicante Bouschet é, dentro da sua categoria, a mais cultivada.
|
|
Outro termo (en):
|
Alicante Bouschet
|
| |
Minor grape originating from a 19th century cross using the Aramon and ancient Teinturier native vine, resulting in a hybrid varietal. This in turn was crossed with the Grenache to give the named grape. Widely grown in France, California and Spain. In the latter country it is known as Garnacha Tintorera. In the cool Champagne region of France it is the main grape used to make the sweet "vin mousseux" - (sparkling wine). Often known as "Alicante" for short. Elsewhere the canned juice is used by many amateur winemakers for fermenting home-made wines.
|
ALIGOTE
|
Cepa de uva branca de Borgonha que se cultiva nos solos menos favoráveis, pois as melhores terras destinam-se à Chardonnay. Geralmente, os vinhos procedentes da uva Aligoté devem beber-se jovens. Com vinho de aligoté e um pouco de xarope de cássis elabora-se um aperitivo chamado kir, em memória do cónego Joseph Kir.
|
|
Outro termo (en):
|
Aligote
|
| |
Semi-classic grape widely grown in temperate regions of France, California and Eastern Europe. Used to make a superior white wine for blending or as a good dry wine in the better vintage years in Burgundy, France. Successfully used in the cooler western coastal regions of N. America.
|
ALIMPA (BAGO)
|
Fim da floração.
|
|
Outro termo (en):
|
Alimpa
|
| |
Portuguese term used to describe the end of the flowering.
|
ALINHAMENTO, TRAÇADO DE PLANTAÇÃO
|
Traçado ou marcação no terreno, do compasso que foi escolhido para a vinha, para definir o seu espaçamento (arruamento).
|
|
Outro termo (en):
|
Marking out
|
| |
Marking on the soil the positions to be occupied by vines to be planted.
|
ALMA
|
Carácter de um vinho de eleição, bem constituido.
|
|
Outro termo (en):
|
Alma
|
| |
Portuguese term used to describe the character of a full bodied well balanced wine.
|
ALMEIRIM - INDICAÇÃO DE PROVENIÊNCIA REGULAMENTADA
|
Uma das seis I.P.R. da região do Ribatejo. Produz vinhos brancos das castas Arinto, Fernão Pires, Rabo-de-Ovelha, Tália, Trincadeira das Pratas e Vital e vinhos tintos e rosados a partir das castas Baga, Camarate, Periquita e Trincadeira Preta.
|
|
Outro termo (en):
|
Almeirim - IPR (PT)
|
| |
One of the six I.P.R. (Indication of Regulated Origin) of the Ribatejo region. Produce white grape varieties from the Arinto, Fernão Pires, Rabo-de-Ovelha, Tália, Trincadeira das Pratas e Vital, and red grapes from Baga, Camarate, Periquita and Trincadeira Preta.
|
ALMÍSCAR
|
Odor animal que se encontra em alguns grandes vinhos e que recorda o odor do almíscar.
|
|
Outro termo (en):
|
Musk
|
| |
Animal odor find in some great wines, that remember the odor of the musk.
|
ALMISCARADO
|
Diz-se do vinho que exibe o aroma particular do almíscar característico de certas variedades (Moscatel, Gewürztraminer, etc.).
|
|
Outro termo (en):
|
Musk perfum
|
| |
Term used to describe the peculiar aroma characteristic of the musk of certain varieties (Moscatel, Gewürztraminer, etc.).
|
ALMUDE
|
Antiga medida usada em várias regiões portuguesas, para produtos secos e líquidos. Continha normalmente 12 canadas ou 48 quartilhos. Equivale a cerca de 25 litros.
|
|
Outro termo (en):
|
Almude
|
| |
Old measure used in some Portuguese regions, for dry and liquid products. It normally contained 12 «canadas» or 48 «quartilhos» (quaters). It is about 25 liters.
|
ALOURADO
|
Vinho do Porto, da cor do topázio. Habitualmente costuma denominar-se "tawny".
|
|
Outro termo (en):
|
Tawny
|
| |
Port wine with a topaz color. Usually called "tawny".
|
ALQUEIRE
|
Antiga medida de capacidade para produtos secos e líquidos. Variava entre 13,2 e 22,6 litros.
|
|
Outro termo (en):
|
Alqueire
|
| |
Portguguese term used to describe an old measure of contents. It varied between the 13,2 and 22,6 liters.
|
ALQUITARA
|
Antigo aparelho de destilação, semelhante ao alambique, mas sem serpentina.
|
|
Outro termo (en):
|
Alquitara
|
| |
Portuguese term used to describe an old equipment of distillation, a sort of still, but without condensing coil.
|
ALTERADO
Diz-se do vinho alterado por acidentes, quebras, doenças ou alterações químicas. Diz-se de um vinho que mostra uma alteração ao ter sofrido uma reacção de oxidação ou de redução, que se apresenta turvo e sofre uma modificação da cor.
|
|
Outro termo (en):
|
Spoiled
|
| |
Term applied to a wine which has abnormal composition or organoleptic characteristics as a result of chemical, physical or microbiological processes.
|
ALTESSE
|
Cepa de uva branca procedente de Sabóia, também conhecida por Roussette.
|
|
Outro termo (en):
|
Altesse
|
| |
Semi-classic grape grown in the Savoie region of France. Used with another local grape, the Molette, to create a blend known as "Seyssell" white wine made to be drunk as young as possible. Also used for the superior "Roussette de Savoie" white wine blend created with Mondeuse grape wine. Once thought to have origins in Cyprus, the grape is now suspected of being related to, if not actually being, the Furmint grape of Hungary.
|
ÁLTICA, PULGÃO DA VINHA, SALTÃO
|
Coleóptero que ataca as partes herbáceas da videira.
|
|
Outro termo (en):
|
Grape flea beetle
|
| |
Insect attacking herbaceous parts of the vine.
|
ALVARELHÃO
|
Casta de pouca expansão na Região Demarcada dos Vinhos Verdes, sendo cultivada particularmente na sub-região de Monção e também recomendada na sub-região de Baião. É conhecida por Alvarelhão devido à sua proximidade ao Douro onde esta casta é cultivada com esse nome. Produz mostos naturalmente ricos em açúca-res, dando vinhos de cor rubi a rubi clara, com aroma delicado a casta, harmoniosos e saborosos.
Casta vigorosa, com abundante rebentação de gomos dormentes e de boa afi-nidade com a maioria dos porta-enxertos uti-lizados na região. Com um índice de fertilida-de médio, com 2 inflorescências por ramo, dá cachos médios e frouxos o que a torna pouco a medianamente produtiva. É uma casta de abrolhamento precoce (como o Borraçal) e de maturação precoce também (como o Padeiro). É muito sensível ao oídio.
|
|
Outro termo (en):
|
Alvarelhão (PT)
|
| |
High quality red grape variety recommended for the Monção sub-region of the Vinhos Verdes Demarcated Region where it is intensively cultivated. Less productive, it produces ruby to light ruby colour wines with a delicate aroma, harmonious and flavourous. Synonymy:or «Brancelhão» in Monção; it is known as «Alvarelhão» in the South of the region and as «Pirruivo» in Arouca; corresponding to the «Alvarelhão» of the Douro region, and probably to the «Brancellao» of the Spanish Province Galicia.
|
ALVARINHO
|
Casta cultivada particularmente na sub-região de Monção da Região Demarcada dos Vinhos Verdes, mas que dada a sua elevada qua-lidade tem sido levada para outros pontos da re-gião e do país. Produz mostos muito ricos em açúcares e contudo apresenta um razoável teor em ácidos orgânicos; o vinho elementar caracteri-za-se por uma cor intensa, palha, com reflexos citrinos, aroma intenso, distinto, delicado e com-plexo, com aromas que vão desde o marmelo, pês-sego, banana, limão, maracujá e líchia (carácter frutado), a flor de laranjeira e violeta (carácter flo-ral), a avelã e noz (carácter amendoado) e a mel (carácter caramelizado), e de sabor complexo, ma-cio, redondo, harmonioso, encorpado e persistente.
Casta medianamente vigorosa mas bastan-te rústica. Com um elevado índice de fertilidade apresenta com frequência 3 inflorescências por lançamento, dando origem a cachos muito pequenos, alados e medianamente compactos, o que a torna uma casta pouco produtiva; este aspecto, é contemplado nos estatutos da região, que lhe fixa um ren-dimento máximo por hectare de 60 hl, contra o de 80 hl para as restantes castas. Exige terrenos secos para potencializar a qualidade do vinho a que dá origem, facto que associado à natureza ácida dos solos em que é cultivada, torna-a bem adaptada ao porta-enxerto 196-17. Porta-enxertos como o S04 ou R99, poderão usar-se em conformidade com o terreno (respectivamente mais fresco e mais seco), sem contudo nos alhearmos dos riscos de perda de açúcares e “performance” aromática, em situa-ções que lhe aumentem o vigor e consequentemente atrasos na maturação. É uma casta precoce no abrolhamento e na maturação. Revela-se uma casta sensível ao míldio e oídio, muito sensível à acariose e atreita à esca.
|
|
Outro termo (en):
|
Alvarinho (PT)
|
| |
High quality white grape variety of the Vinhos Verdes Demarcated Region, recommended for the sub-region of Monção, as a pure grape variety for the production of wines with the Alvarinho Denomination of Origin. Productive and rustic, it produces wines with a strong grape variety aroma, well balanced and flavourous. As those are the region's wines with the highest alcohol content, they have a specific regulation.
Synonymy: known as «Galego» or «Galeguinho» in the Ponte de Lima county
|
ALVÉOLO, CACIFRO, FRASQUEIRA,
|
Compartimento de madeira, metal ou cimento que serve para guardar as garrafas na garrafeira.
|
|
Outro termo (en):
|
Bottle rack
|
| |
Shelves of wood or metal with compartiments to hold bottles.
|
AMADEIRADO
|
Diz-se de um vinho branco que se oxida ao envelhecer, em cascos de madeira, e adquire uma cor âmbar e um sabor que recorda um pouco o vinho da Madeira. Este factor, que é uma qualidade nos vinhos generosos ou rançosos, é um defeito nos vinhos brancos.
|
|
Outro termo (en):
|
Maderized wine; oxidized
|
| |
Distinctive brown color in wine due usually to period of air exposure. Regarded as synonym for "oxidized". Originates from the taste/appearance of fortified Madeira wines.
|
AMANTEIGADO
|
Sensação presente na boca, com vinhos de textura macia e untuosa.
|
|
Outro termo (en):
|
Buttered
|
| |
Sensation in the mouth, with wines of soft and oily texture.
|
AMARAL
|
Casta de pouca expansão, sendo mais cultivada na zona sul da Região Demarcada dos Vinhos verdes, mas que dada a sua qua-lidade encontra-se hoje recomendada para a maior parte das sub-regiões (excepto nas de Monção e Lima). Produz mostos naturalmen-te mais ricos em ácido tartárico, quando com-parados com os do Vinhão, Borraçal e Espadeiro, dando vinhos de cor intensa, ver-melho rubi, com aroma sem destaque a cas-ta, ligeiramente acídulos e encorpados.
Casta rústica, de vigor médio e de boa afinidade com a maioria dos porta-enxertos uti-lizados na região. Com elevado índice de ferti-lidade, com 2 a 3 inflorescências por ramo, dá contudo cachos pequenos, alados e medianamente compactos o que a torna pouco produtiva. É uma casta de abrolhamento tardio e de maturação tardia (como o Espadeiro).
|
|
Outro termo (en):
|
Amaral (PT)
|
| |
High quality red grape variety, recommended for the southern counties (6) of the Vinhos Verdes Demarcated Region, where it is intensively cultivated; less productive and rustic, it produces ruby colour wines with an undefined aroma, slightly acid and full-bodied. Synonymy:or «Azar», is known as «Amaral» in Penafiel and Amarante, as «Cainho Bravo» or «Cainho Miúdo» in Monção, as «Cainzinho» in Arcos de Valdevez and as «Sousão Galego» in the area of Basto.
|
AMARELECIMENTO, CLOROSE, EMANGERICADO
|
Sintomatologia de causa diversa (virose, deficiências alimentares) que se traduz por um amarelecimento das folhas da videira.
|
|
Outro termo (en):
|
Chlorosis
|
| |
Physiological aliment of plants due to various causes and resulting in yellowing of the green parts of the plant.
|
AMARELO
|
Diz-se da cor de um vinho branco com matizes diversos: amarelo-dourado, amarelo-palha, amarelo-pálido, etc.
|
|
Outro termo (en):
|
Yellow
|
| |
Term used to describe the color of a wine, with diverse shades: golden-yellow, straw-yellow, pale-yellow, etc.
|
AMARGO
|
Vinho afectado pela doença do amargo ou por outros desequilíbrios. Diz-se também dos tintos muito taninosos.
|
|
Outro termo (en):
|
Bitter
|
| |
One of the four basic tastes. A major source of bitterness is the tannin content of a wine. Some grapes - (Gewürztraminer, Muscat) - have a distinct bitter edge to their flavour. If the bitter component dominates in the aroma or taste of a wine it is considered a fault. Sweet dessert wines may have an enhanced bitter component that complements the other flavours making for a successful overall taste balance.
|
AMARGOR
|
Doença que torna os vinhos anormalmente amargos (decomposição do glicerol). Os vinhos afectados por esta doença apresentam geralmente aromas acéticos e não se podem comercializar. Não se deve confundir com o sabor amargo dos tintos muito taninosos. O amargor, quando está equilibrado e não se deve a doença, não é um defeito. Percebe-se com diferente intensidade em todos os vinhos, dependendo do tipo e da cor. O sabor amargo relaciona-se muitas vezes, não necessariamente, com a adstringência, mas não se deve confundir um com a outra. As uvas de tanino muito acentuado podem gerar amargor e adstringência, mas essa sensação não implica qualquer doença no vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Bitterness
|
| |
Tasting term used to indicate a powerful initial sensation of acidity or tannin, which grabs attention immediately the wine is tasted.
|
ÂMBAR
|
Perfume característico da variedade Chardonnay. Diz-se também da cor dourado-escuro que os vinhos brancos adquirem quando se oxidam. É uma coloração normal nos vinhos amontillados do Jerez ou nos brandies.
|
|
Outro termo (en):
|
Amber
|
| |
Characteristic perfume of the Chardonnay variety. Term used also to describe the golden-dark color that the white wines acquire when they become oxidated. It is a normal coloration of Jerez wines or brandies.
|
AMBARINO
|
Cor amarelo-denso com reflexos dourados, característicos de vinhos generosos ou licorosos.
|
|
Outro termo (en):
|
Amber
|
| |
Colour of a wine resembling that of amber.
|
AMBIENTAR
|
Colocar com algumas horas de antecedência o vinho a consumir, num local, com a temperatura idêntica àquela a que deve ser consumido.
|
|
Outro termo (en):
|
Adapt
|
| |
To place some hours before the wine that will be served, in the temperature that it must be consumed.
|
AMEIXA
|
Aroma característico de vinhos brancos, rosados ou tintos, geralmente muito maduros.
|
|
Outro termo (en):
|
Plum
|
| |
Characteristic aroma of white wines, pink or red, generally very mature wines.
|
AMEIXA SECA
|
Aroma frutado, característico de alguns vinhos tintos evoluídos, do Porto, e de alguns velhos brandies. Quando se detecta nos vinhos tintos de estágio, considera-se que ultrapassaram o prazo e que já perderam a fruta fresca da juventude.
|
|
Outro termo (en):
|
Dried plum
|
| |
Fruity aroma, characteristic of some developed red Port wines and some old brandies. When it detects in the period of stage of red wines, is considered that they had exceeded the period and lost its youthfulness fresh fruit.
|
AMÊNDOA
|
Aroma e sabor característicos de certos vinhos. Na sua forma nobre aparece, por exemplo, nos vinhos finos andaluzes. O odor da amêndoa amarga aparece nos vinhos tintos jovens elaborados por maceração carbónica. Mas o odor das amêndoas amargas pode também revelar certas alterações em muitos vinhos (excessos de anidrido sulfuroso, excesso de oxidação em vinhos brancos ou, inclusive, o chamado "gosto de luz" dos vinhos espumantes mal conservados).
|
|
Outro termo (en):
|
Almond
|
| |
Characteristic aroma and flavor of certain wines. In its noble form it appears, for instance, in the Andalusian fine wines. The odor of the bitter almond appears in the young red wines elaborated by carbonic maceration. But the odor of bitter almond can also disclose certain alterations in many wines (excesse of sulphureous anhydride, excess of oxidation in white wines).
|
AMENDOEIRA
|
Odor floral que recorda o aroma, bastante meloso, das amendoeiras em flor.
|
|
Outro termo (en):
|
Almond-tree
|
| |
Floral odor that remember the honey aroma of the almond-tree with flower.
|
AMENDOIM
|
Aroma que aparece em certos vinhos brancos muito maduros. Quando está associado a uma quebra de vinho (fermentação manítica) pode ser um grave defeito.
|
|
Outro termo (en):
|
Peanut
|
| |
A certain aroma that appears in some very mature white wines. When it is associated to the manitic fermentation, can be a serious defect.
|
AMERICANO
|
Nome dado ao vinho obtido a partir de uvas provenientes de cepas híbridas, que não foram enxertadas com castas de vitis vinifera. É um vinho muito comum em Portugal, apesar do grau de toxicidade que apresenta. Não é autorizada a sua comercialização.
|
|
Outro termo (en):
|
American
|
| |
Term used to describe a wine proceeding from grapes of hybrid vines. Present a toxic degree and is not authorized its commercialization .
|
AMIANTO
|
Material que se utilizava para filtrar os vinhos e que já está fora de uso porque, entre outros inconvenientes, pode transmitir maus sabores.
|
|
Outro termo (en):
|
Asbestos
|
| |
Material used to filter wines, but now it is unusual because it can transmit bad flavors.
|
AMINOÁCIDOS
|
Substâncias presentes no mosto que dão lugar a álcoois superiores e que servem de nutrientes às leveduras.
|
|
Outro termo (en):
|
Amino acids
|
| |
Substances in the must that take place to superior alcohols and given nutrients to the yeasts.
|
AMONTILLADO
|
Vinho generoso do Jerez, dourado ou ambarino, com um sabor seco a avelã e uma riqueza que oscila entre os 17 e os 18 graus. O amontillado realiza parte do seu estágio em condições aeróbias, sob o véu das leveduras de flor.
|
|
Outro termo (en):
|
Amontillado
|
| |
Generous wine of Jerez, golden or amber, with an hazelnut dry flavor, anb a richness that oscillate between 17 / 18 degrees. The Amontillado realize part of its period of training in aerobic conditions, under the veil of flower yeasts.
|
AMORA
|
Odor frutado característico dos vinhos tintos aromáticos e com boa seiva, que evoca o das amoras silvestres.
|
|
Outro termo (en):
|
Mulberry
|
| |
Fruty odor, characteristic of the aromatical red wines, with a good sap reminding the blackberries.
|
AMOROSO
|
Um dos diferentes tipos de xerez odorífico: suave, com bom paladar.
|
|
Outro termo (en):
|
Loving
|
| |
One of the different kind of odoriferous Xerez: soft, with good palate.
|
AMOSTRA
|
Pequena quantidade de um vinho ou de uma aguardente que se considera representativa de um produto e se escolhe para fazer uma análise. As amostras utilizam-se quando se trata de autorizar as marcas, nas misturas de cuvées, no serviço contra as fraudes, etc.
|
|
Outro termo (en):
|
Sample
|
| |
Sample for analysis. Small amount of wine or brandy considered representative to make an analysis. It is used in authorizations of marks, in mixture of blends, in service against the frauds, etc.
|
AMOSTRAGEM
|
Acção de tomar amostras.
|
|
Outro termo (en):
|
Sampling
|
| |
Share to take samples.
|
AMPELIDÁCEAS
|
Família botânica que compreende as vides silvestres e as cultivadas.
|
|
Outro termo (en):
|
Vitaceae
|
| |
Grape or vine family.
|
AMPELOGRAFIA
|
Ciência que estuda a planta da vide com as suas diferentes variedades. Este estudo é, na realidade, tão complicado que os ampelógrafos têm, por vezes, dificuldades em pôr-se de acordo na identificação de certas cepas. Cada região e cada país deram nomes diferentes a cepas procedentes da mesma origem varietal. Existem, portanto, numerosos sinónimos. Perante a importância deste problema, houve a necessidade de inventar uma nova ciência: a ampelologia. A ampelografia não é uma ciência nova. Já Columela, no século I, fala da ampelografia no seu tratado de agricultura. Mas esta ciência não se desenvolveu até ao século XIX, momento em que se criaram algumas colecções de cepas.
|
|
Outro termo (en):
|
Ampelography
|
| |
Study and identification of grape varieties. Science that studies the plant of vide and its different varieties. Each region, each country, had given different names to grapes from the same varietal origin. Exist, therefore, numerous synonyms. The ampelography is not a new science. Already Columela, in the I century, speaks of the ampelography in it's first agricultural treated.
|
AMPELOLOGIA
|
Ciência que descreve e identifica as diferentes variedades de vides atendendo ao tamanho da cepa, do sexo da flor, da forma dos sarmentos, da textura e do dentado das folhas, da cor das bagas, etc.
|
|
Outro termo (en):
|
Ampelology
|
| |
Science that describe and identifie the different varieties of vides, the size of the grape, the sex of the flower, the form of the vine-shoots, the texture of the leaves, the color of the berries, etc.
|
AMPELOMETRIA
|
Parte da ampelografia que visa o estudo dos carácteres dimensionais da videira.
|
|
Outro termo (en):
|
Ampelomethry
|
| |
Application of stastistical methods and terms to the description of the morphologycal characteres of the vine.
|
AMUO
|
Abafamento. Paragem de fermentação de mostos pela adição de álcool.
|
|
Outro termo (en):
|
Pouting
|
| |
Chemical sterilization of the must.
|
ANABOLISMO
|
Síntese metabólica que utiliza energia.
|
|
Outro termo (en):
|
Anabolism
|
| |
Metabolic synthesis using energy.
|
ANÁLISE
|
Exame químico ou sensorial de diferentes componentes do vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Analysis
|
| |
Chemical or sensorial examination of the different compounds of wine.
|
ANANÁS
O aroma do ananás tropical pode encontrar-se em alguns vinhos brancos bem elaborados, muitas vezes com fermentações que decorreram a baixas temperaturas. Aroma frutado, característico de certos vinhos brancos delicados e jovens. O ananás maduro pode aparecer em brancos de estágio ou muito ricos em açúcares.
|
|
Outro termo (en):
|
Pineapple
|
| |
Term used to describe the aroma of the tropical pineapple of some white wines, with fermentations submeted to low temperatures. Fruity aroma, characteristic of certain delicate and young white wines. The mature pineapple can appear during the stage or in wines very rich in sugars.
|
ANEL
|
Moldura circular ou ampliação que reforça o gargalo da garrafa. Contribui para reforçar a garrafa para que resista à pressão que se exerce no enrolhamento.
|
|
Outro termo (en):
|
Ring
|
| |
Circular frame that strenght the neck of the bottle. It contributes to strength the bottle to the pressure of the corkage.
|
ANÉMICO
|
Diz-se de um vinho sem categoria, diminuto, débil, nú, raquítico, sem corpo, nem cor.
|
|
Outro termo (en):
|
Anaemic
|
| |
Term used to describe a deficient wine, diminutive, weak, nude, without body and color.
|
ÂNFORA
|
Recipiente de barro cozido, com capacidade de 26 l, aproximadamente, destinado na antiguidade ao transporte de azeite e de vinho. Estas ânforas têm uma forma curiosa. Não se seguram no chão, pois acabam em bico. Enterravam-se na areia das praias, enquanto se esperava o barco que havia de as transportar. Para preservar o vinho tapavam-se com uma longa tampa de cortiça, material cujo uso se perdeu, a seguir, durante muitos séculos. Um pormenor curioso é que a tampa era marcada com um selo, para que não se pudesse manipular o conteúdo da ânfora. Em Roma, no monte Testaccio, encontraram-se numerosos restos de ânforas, tal como se encontram nos destroços de barcos naufragados. Isso demonstra a importância que o comércio do vinho teve na época antiga no Mediterrâneo. Graças ao achado destas ânforas foi possível decifrar a rota que os vinhos seguiam há dois mil anos.
|
|
Outro termo (en):
|
Amphora
|
| |
Cooked adobe container, with 26 l of capacity, in the antiquity destined for wine and oil transport. These amphoras have a curious form. They are not held in the soil, therefore they finish in peak. They were embedded in the sand of beaches, while the boat expected to carrying them. To preserve the wine they were covered with a long cover of cork oak, material whose use if lost, to follow, during many centuries. A curious detail is that the cover was marked with a stamp, so that if could not manipulate the content of the amphora. In Rome, in the Testaccio mount, numerous remaining portions of amphoras, such had met as if they find in the destroços of been shipwrecked boats. This demonstrates the importance that the commerce of the wine had at the time in the Mediterranean. Favours to the finding of these amphoras were possible to decipher the route that the wines followed two a thousand years.
|
ÂNFORA, CUBA ÂNFORA
|
Cuba de grande capacidade, geralmente em cimento armado, destinada à vinificação ou à conservação do vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Amphora
|
| |
Large round cement tank with domed top for storage of wine.
|
ANGULOSO
|
Vinho cuja aspereza domina sobre as outras características.
|
|
Outro termo (en):
|
Angulate, angular
|
| |
The total effect of dominant, tart-edged flavours and taste impressions in many young dry wines. Has opposite meaning to round, soft or supple.
|
ANIDRIDO - DIÓXIDO DE CARBONO
|
Gás que se forma na fermentação alcoólica dos mostos. Em doses muito moderadas (até 800 mg/l) pode acrescentar frescura e vivacidade aos vinhos brancos. Em maior volume está presente nos vinhos de agulha. O dióxido de carbono natural, formado durante a fermentação em garrafa, dá um toque de elegância distintiva aos grandes vinhos espumosos (espumantes e champagnes).
|
|
Outro termo (en):
|
Anhydride - carbon dioxide
|
| |
The coorless, ordorless gas emitted by yeast during fermentation. The purpose of an air lock is to allow the carbon dioxide to escape without allowing oxygen into the fermentation vessel. The chemical shorthand is CO2.
|
ANIDRIDO SULFUROSO
|
Substância desinfectante que se emprega para garantir o controlo e a limpeza na elaboração de vinhos. Acrescenta-se em doses pequenas e não deve detectar-se num vinho bem elaborado, depois de servido e arejado. O anidrido sulfuroso tem propriedades clarificantes, antioxidantes e anti-sépticas. O seu emprego está estritamente regulamentado.
|
|
Outro termo (en):
|
Sulphur dioxide (SO2)
|
| |
Preservative which is added to nearly all wines to protect them from oxidation and microbial infection. Good winemakers keep the level of SO2 at the minimum necessary to protect the wine, and its distinctive smell (similar to the smell of striking a match) should not be detected in finished wine. In some countries (notably US and Australia) the use of SO2 must be declared on the label ('Contains sulfites'). A few individuals are allergic to sulphites, but they will discover this long before they are old enough to drink wine: a bag of prepared salad contains more sulphites than a bottle of wine.
|
ANILHA, ARGOLA
|
Argola metálica que permite fixar os arames nos quais se prendem os sarmentos.
|
|
Outro termo (en):
|
Wire fasteners
|
| |
Metal hooks for fastening together the upper double wires of a trellis between which the shoots are introduced.
|
ANIMAIS
|
Aromas que têm origem na evolução das proteínas do vinho e que recordam o odor do couro, da pele, da marroquinaria e, inclusive, da caça. Costuma dar-se em vinhos antigos, muito envelhecidos em garrafa.
|
|
Outro termo (en):
|
Animal smell
|
| |
Animal's aroma. Have origin in the evolution of wine's proteins and remember the odor of the leather, the skin, and also of the hunting. Usualy finding in old wines, late bottled.
|
ANIS
|
Aroma que se encontra em alguns vinhos brancos. O aroma do funcho é da mesma família.
|
|
Outro termo (en):
|
Anise
|
| |
Term used to describe the aroma of some white wines. The fennel aroma is of the same family.
|
ANISOL
|
Éter metílico do fenol. Alguns cloroanisois parecem ser os responsáveis pelos odores a mofo.
|
|
Outro termo (en):
|
«Anisol»
|
| |
Phenol methylic ether, responsible for the musty odors.
|
ANO DE COLHEITA
|
Ano em que o vinho foi feito; data normalmente utilizada nas etiquetas das garrafas quando a colheita é de boa qualidade.
|
|
Outro termo (en):
|
Vintage, year of vintage
|
| |
The year in which a wine was made. This date appears on the labels of wines made in particularly good years and is one reason for the enhanced value of some wines.
|
ANTI-FERMENTO,
|
Substância que impede o desenvolvimento de certos gérmenes, como as bactérias.
|
|
Outro termo (en):
|
Desinfectant
|
| |
Substance which destroys microorganisms or prevent them developing.
|
ANTI-SÉPTICO
|
Substância capaz de impedir a vida dos microrganismos.
|
|
Outro termo (en):
|
Antiseptic
|
| |
Substance which destroys microrganisms or prevents them developing
|
ANTOCIANAS
|
Compostos fenólicos ou pigmentos de cor vermelho-arroxeado, contidos na película das uvas tintas. A proporção de antocianas presente no vinho é de 0,25 a 0,5 gramas por litro. Estes pigmentos são sensíveis à oxidação. Por este motivo, a cor dos vinhos evolui do violáceo para o vermelho, do rubi para o ocre-escuro e dos tons da telha para o queimado-alaranjado. As antocianas exercem um efeito saudável sobre as artérias, ao aumentar a taxa de colesterol bom (lipoproteínas de alta densidade). Têm também uma influência saudável pelo seu efeito face aos radicais livres.
|
|
Outro termo (en):
|
Anthocyanins
|
| |
A group of red and blue pigments. The red pigments of grapes belong to this group
|
ANTOXANTEÍNAS OU ANTOXANTINAS
|
Pigmentos que dão à uva e aos vinhos brancos a sua coloração amarelada.
|
|
Outro termo (en):
|
Xanthophyll
|
| |
Yellow colouring matter in leaves, fruits and flowers.
|
ANTRACNOSE
|
Doença da vide provocada por um fungo. Manifesta-se com manchas nas folhas e trata-se com calda bordelesa.
|
|
Outro termo (en):
|
Anthracnose, black spot
|
| |
A disease of vines caused by a fungus
|
AOC (FR)
|
Em França, Appellation d'Origine Contrôlée, que corresponde à designação portuguesa Denominação de Origem Controlada (DOC).
|
|
Outro termo (en):
|
AOC or AC (FR)
|
| |
The top category in the French system for ensuring quality wines. Appellation d'Origine Contrôlée, which means "Appellation of Controlled Origin," is sometimes shortened to Appellation Contrôlée and abbreviated as either AOC or AC. The French initiated the Appellation d'Origine Contrôlée system in 1935 as a means of safeguarding the more quality-conscious winemakers, vineyards, and areas from unethical producers who were taking advantage of the better-known names. Although the French AC system can't guarantee the quality of a producer's wine, it can control most of the elements that go into making it. This is accomplished by the demanding criteria necessary for qualifying as an AC.
|
APAGADO
|
Opaco na cor, sem aroma, pobre de sabor. Diz-se também do vinho espumoso que perdeu a pressão de gás carbónico. Aplica-se igualmente ao mosto, cuja fermentação foi interrompida para conservar os açúcares residuais.
|
|
Outro termo (en):
|
Apagado (PT)
|
| |
Cloudy in the colour, without aroma and poor of flavor.
|
APALADADO
|
Qualidade de um vinho rico e de bom gosto.
|
|
Outro termo (en):
|
Full; full bodied; rich
|
| |
Rich in body or substance. High extract content.
|
APERITIVO
|
Do latim aperire, abrir. Bebida que se serve antes das refeições, para abrir o apetite. O aperitivo procede, provavelmente, de certas bebidas medievais, como o vin herbé e outras especialidades mais próprias da farmacopeia que da gastronomia. É também o descendente directo dos vinhos gregos e romanos que eram sempre vinhos aromatizados. A única novidade que se introduziu depois da Idade Média foi aumentar o grau alcoólico destes vinhos aromatizados, até alcançar os 18 graus. Como costume social, só foi introduzido depois do século XIX. Os vinhos generosos e espumosos tiveram sempre um lugar de honra no aperitivo, embora fossem afastados nos anos 50 pelas modas vindas dos EUA das bebidas alcoólicas de tipo "long drink". Actualmente, a cultura do vinho deve recuperar esse solo perdido, reconquistando o lugar que os xerezes, os portos, os madeiras, os champagnes ou os espumantes merecem na gastronomia. O serviço de um delicado vinho branco como aperitivo é um hábito que favorece a degustação dos outros vinhos que se servem com a refeição.
|
|
Outro termo (en):
|
Aperitif
|
| |
Wines, including vermouths, suitable for drinking as an appetizer immediatly before a meal.
|
APÍCULO
|
Espécie de mucrão que pode existir no ápice do bago e que corresponde à persistência do estigma e do estilete.
|
|
Outro termo (en):
|
Hilum
|
| |
The point on the seed where it is attached to the vascular tissue of the grape.
|
APOENZIMA
|
Fermento verdadeiro, segundo a teoria dualística de Mathews e Gleen, responsável pela actividade e especificação da diástase.
|
|
Outro termo (en):
|
Apo-enzyme
|
| |
The non-dialyzable protein portion of an enzyme which confers specificity on the enzyme.
|
APOGEU
|
Ponto máximo que um vinho envelhecido em garrafa pode alcançar. Um vinho engarrafado e bem conservado numa adega que tenha condições adequadas segue uma curva da evolução: primeiro, sobe, mostrando a melhoria do vinho; depois, chega ao máximo, a que se chama apogeu; finalmente, começa a baixar, seguindo o processo de envelhecimento até chegar à sua morte.
|
|
Outro termo (en):
|
Apogeu (PT)
|
| |
Maximum point that a wine aged in a bottle can reach.
|
APOPLEXIA
|
Doença que seca a planta da vide. A cepa morre subitamente durante o Verão, quando o fungo penetra na madeira e liberta uma enzima, que circula, transportado pela seiva.
|
|
Outro termo (en):
|
Apoplexy
|
| |
Sudden death of part or whole of the vine with disiccation.
|
APOTECA
|
É o lugar onde se guardam vinhos, em especial para colecção. Despensa ou depósito.
|
|
Outro termo (en):
|
Apothec
|
| |
It is the place where can keep wines, in special for collection.
|
APRESENTAÇÃO
|
Acção de revestir uma garrafa com rótulo, contra-rótulo, gargantilha, cápsula, etc., isto é, com todos os elementos que a identificam e a decoram.
|
|
Outro termo (en):
|
Presentation
|
| |
The labels and ornamentation on the bottles in which wine is sold.
|
AQUECIMENTO
|
Operação que se realiza nas zonas de clima frio e que consiste em aquecer o local de recepção da uva com o objectivo de favorecer a fermentação. Os mostos muito frios não fermentam e convém aquecê-los ligeiramente para que as leveduras possam dar início ao seu processo. O calor é ainda mais indispensável nos países frios quando se começa a fermentação maloláctica, pois as bactérias, que efectuam esta desacidificação biológica, evoluem melhor a uma temperatura não inferior aos 18ºC. Por isso, utilizam-se instalações de aquecimento nas naves onde se realiza a fermentação. Mas, mais frequentemente, o calor torna-se um problema para se obter vinhos aromáticos e bem elaborados. É o caso de países de clima quente, quando a uva está demasiado quente e existe o risco de fermentar já no transporte; ou quando a temperatura da fermentação alcoólica ultrapassa os 35ºC e detém o trabalho das leveduras antes de terem acabado de transformar os açúcares do mosto em vinho. Prática vinícola destinada a destruir a oxidação das vindimas frágeis ou de certas variedades muito oxidáveis, como a Grenache. Neste caso, procede-se ao aquecimento rápido, só durante um ou dois minutos, da vindima prensada ou por prensar, arrefecendo-a de seguida. Assim consegue-se destruir a oxidação, e os pigmentos podem colorir fortemente o mosto. Este processo diferencia-se da flash-pasteurização, breve esterilização que se aplica aos vinhos comuns para os estabilizar biologicamente. A flash-pasteurização, frequentemente utilizada na indústria alimentar (especialmente para o leite), não é aplicável aos grandes vinhos, dado que a destruição dos microrganismos impede o seu posterior envelhecimento e, consequentemente, a sua qualidade. Os vinhos de Madeira submetem-se a estufagem (são aquecidos em estufas), seguindo um método de elaboração especial.
|
|
Outro termo (en):
|
Warming the must
|
| |
Raising the temperature of the must to favour the start of fermentation. This is practised in some cold regions.
|
AQUOSO
|
Diz-se de um vinho débil, dominado por uma impressão de dissolução. O vinho, pela sua constituição natural, contém já cerca de 90% de água. Mas quando se acrescenta fraudulentamente água a um vinho, quando procede de uma vindima diluída por chuvas abundantes, ou quando se exigiu às cepas um rendimento desproporcionado, adquire um carácter aquoso.
|
|
Outro termo (en):
|
Watery
|
| |
A winetasting term for wines that are lacking in body, alcohol, acidity and flavor.
|
AR
|
O ar é nocivo ao vinho, provocando a oxidação de certos componentes. No entanto, as pequenas quantidades de ar que passam através da madeira dos barris são necessárias para a evolução dos vinhos envelhecidos.
|
|
Outro termo (en):
|
Air
|
| |
Air is harmful to the wine, provoking the oxidation of certain components. However, the small amounts of air that pass through the wood of the barrels are necessary for the evolution of the aged wines.
|
ARABINOSE
|
Pentose que se encontra nas uvas e faz parte do açúcar residual dos vinhos doces.
|
|
Outro termo (en):
|
Arabinose
|
| |
One of the principal pentoses in grapes. It constitutes a part of the unfermentable residual sugar in dry wines.
|
ARAGONEZ
|
Nome que a casta Tinta Roriz toma na região do Alentejo. É uma casta de boa produção e muito boa qualidade, dando aos vinhos concentração e fruta.
|
|
Outro termo (en):
|
Aragonez (PT)
|
| |
Name used to design the grape variety Tinta Roriz in the Alentejo region. With a good production and very good quality.
|
ARAMAÇÃO OU BARDOS
|
Suporte composto de várias filas de arame horizontais, sustentadas por marcos verticais, o que permite conduzir as vinhas.
|
|
Outro termo (en):
|
Trellis
|
| |
The horizontal and vertical supports on which vines are trained. These may be entirely of wood or metal or consist of posts and wires.
|
ARAMÓN
|
Cepa de uva tinta utilizada no Sul da França para a elaboração de vinhos honestos ou decididamente vulgares.
|
|
Outro termo (en):
|
Aramón (FR)
|
| |
Minor grape of mediocre quality widely grown in the Languedoc-Roussillon region of France and mainly used to make a "stretch" wine for blending with better varieties in order to make some of the more notorious styles of "vin de table" wine associated with the Midi. There are two mutations also found there, Aramon Gris and Aramon Blanc, neither being significant.
|
ARANDO
|
Baga comestível, de sabor ácido e muito refrescante. Com ela pode fazer-se uma compota que serve para os pratos de caça.
|
|
Outro termo (en):
|
Bilberry
|
| |
Berry with an acid and very fresh flavor, used for cooking the jam used for hunting plates.
|
ARANHA
|
Utensílio de tanoeiro.
|
|
Outro termo (en):
|
Bung Starter
|
| |
Iron tool used to loosen bungs of casks.
|
ARANHIÇOS
|
Acáridos de diversas espécies, parasitas da vide que atacam a folhagem. Há aranhas vermelhas, amarelas...
|
|
Outro termo (en):
|
Spider
|
| |
Species which attacks the foliage of vines .
|
ARBOIS
|
Cepa branca de Touraine (não tem nenhuma relação com o vinho do mesmo nome que se elabora no Jura).
|
|
Outro termo (en):
|
Arbois
|
| |
Fairly widely grown white-wine grape in the Loire region of France. Used in some blends labeled "Touraine". Also known as Menu Pineau or Petit Pineau
|
ARBÓREO
|
Diz-se do odor agradável, geralmente resinoso e balsâmico (cedro, abeto, pinheiro, cipreste).
|
|
Outro termo (en):
|
Arbóreo (PT)
|
| |
Term used to describe the pleasant odor, generally resinous and balsamic.
|
ARCO DE CABEÇA
|
Arco do tunel mais próximo dos fundos
|
|
Outro termo (en):
|
Chimb hoop
|
| |
Hoop of a cask which is nearest to the bottom.
|
ARDENTE
|
Vinho com excessiva riqueza alcoólica. Na degustação produz uma sensação de "ardor".
|
|
Outro termo (en):
|
Hot
|
| |
Defines a wine high in alcohol and giving a prickly or burning sensation on the palate.
|
AREIAS
|
Solos de composição mais ou menos arenosa que se encontram em algumas regiões de Portugal, com especial destaque para Colares. Manchas arenosas existem igualmente na Bairrada (onde se cultivam as variedades brancas) e no Ribatejo, entre outras regiões.
|
|
Outro termo (en):
|
Areias (PT)
|
| |
Sandly soil of some portuguese regions, with special prominence in Colares.
|
AREJADO
|
Diz-se de um vinho esvaído.
|
|
Outro termo (en):
|
Oxidized
|
| |
The fault of a wine which has been exposed to the air too much.
|
AREJAMENTO
|
Diz-se quando o vinho entra em contacto com o oxigénio. Durante a fermentação de tintos é benéfico, pois permite o desenvolvimento das leveduras de fermentação. Durante o estágio dos vinhos pode funcionar como um factor de afinamento e de acabamento dos vinhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Aeration
|
| |
The process in which air is deliberately introduced to wine, as in decanting, or in swirling the wine in a glass.
|
AREÓMETRO
|
Instrumento que serve para medir a densidade relativa do mosto (densímetro), em função da qual se obtém a medida do açúcar contida na uva e, por conseguinte, do álcool potencial do vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Hydrometer
|
| |
An instrument for measuring the specific gravity (abbreviated as s.g.), relative to sugar content, of a liquid. The importance of s.g. rests in it's indication of proofing potential. In other words, s.g. indicates how much dissolved sugar is present for conversion to alcohol by yast, what tat proof wille, and how much sugar to add to raise the finished proof to a specific level. A hydrometer which indicates the proof of the present alcoholic content is called a "proofing hydrometer."
|
ARESTAS
|
Ao provar um vinho podemos detectar certas qualidades que se manifestam com um perfil mais agressivo, que quebram o equilíbrio; trata-se, fundamentalmente, das arestas ácidas ou das arestas do tanino. Estas sensações ir-se-ão harmonizando se o vinho evolui bem na garrafa.
|
|
Outro termo (en):
|
Arestas (PT)
|
| |
Term used in winetasting to describe certain qualities of a wine with more aggressive profile, that break the balance; are basically, acid edges or tannin edges. These sensations will be harmonizing when the wines developed well in the bottle.
|
ARGOLA, ARCO
|
Vara de fruto recurvada e ligada à cêpa.
|
|
Outro termo (en):
|
Arched, cane, bow
|
| |
Fruit cane which is bent and tied to the framework of the vine or to a stake.
|
ARILO
|
Semente da uva.
|
|
Outro termo (en):
|
Grape seed
|
| |
Seed of pip of the grape.
|
ARINTO (SIN. PEDERNÃ)
|
Casta cultivada por toda a Região Demarcada dos Vinhos Verdes (não recomendada na sub-região de Monção), é a casta Arinto de Bucelas, atingindo o seu mais elevado nível de qualidade nas zonas interiores da região. Produz mostos de média a elevada percentagem de açúcares e teor relativamente elevado de ácidos orgâ-nicos; os vinhos de cor citrina a citrina palha, apresentam aroma rico que vai do frutado dos citrinos e pomóideas (maçã madura e pêra) ao floral (lantanas), e de sabor fresco, harmoni-oso, encorpado e persistente.
Casta muito vigorosa e de boa afinidade com a maioria dos porta-en-xertos utilizados na região, apresenta de um modo geral uma fertilidade baixa, dando em média 1 inflorescência por lançamento. Todavia dá origem a cachos gran-des, muito compactos e pesados, o que torna esta casta produtiva a muito produtiva. É uma casta de abrolhamento médio (após o Loureiro e antes da Batoca e Trajadura), e de maturação média (seguida do Avesso, Loureiro e Batoca, após Alvarinho e Trajadura e antes do Azal). Revela-se muito sensível à cigarrinha verde e podridão dos cachos e sensível ao míldio e oídio.
|
|
Outro termo (en):
|
Arinto (sin. Pedernã)
|
| |
High quality white grape variety of the Vinhos Verdes Demarcated Region, recommended for the entire region except for the Monção sub-region. With a culture area in great expansion it came originally from the region's inland areas. Highly productive it produces fragrant, well-balanced and harmonious wines.
Synonymy: known as «Pedernão» in the South of the region, as «Asal «Espanhol», «Asal Galego» or «Branco Espanhol» in Amarante, as «Pé de Perdiz Branco» in Cabeceiras de Basto, as «Rabo de Ovelha» in Lousada, as «Chapeludo» in Castelo de Paiva, Cinfães and Vale do Sousa, as «Perdigão» in Mondim de Basto and as «Cerceal» in Arouca; it is also the «Pedernão» of the Douro region, the «Arinto» of Bucelas and the «Arinto» of Bairrada.
|
ARISTOCRÁTICO
|
Diz-se do vinho muito elegante e requintado, procedente de uma variedade de linhagem nobre. Costuma aplicar-se só aos vinhos secos, aos grandes vinhos espumosos e aos melhores xerezes, sauternes e portos.
|
|
Outro termo (en):
|
Aristocratic
|
| |
Term used to describe an elegant wine, from a variety of noble ancestry. Applied to dry wines, great sparkling and to the best sherries, sauternes and ports.
|
ARJÃO, AREJÃO
|
Entre as várias árvores plantadas nas bordaduras dos campos era usual estender fios de arame até à altura de 6 a 8 metros e deixar as videiras subir e expandir-se. Temos então os arjões ou arjoados, resultantes de uma evolução e intensificação das uveiras relacionadas com a difusão do arame. Tal como os enforcados, estes arjões são típicos de uma produção vinícola em regime de agricultura intensiva, não especializada, consociada com variadas outras culturas, e que tira proveito de uma produção que praticamente não ocupa espaço no solo e não requer dispêndio de mão-de-obra.
O que se disse em relação aos enforcados aplica-se, regra geral, aos arjões. Se a possibilidade de contrair doenças das árvores de suporte é menor, já o perigo da vindima e das podas, com as longas escadas encostadas a arames cuja resistência deixa tanto a desejar, pode ser considerado ainda maior. Quanto à qualidade, não há diferenças significativas entre uns e outros.
|
|
Outro termo (en):
|
Protective stake, stake
|
| |
It was common to stretch wires, up to 6-8 meters high, between the many trees planted on the edges of the fields, and let the vines climb them. Those are the stakes, resulting from a evolution and enhancement of the tall growing vines related with the dissemination of wire. Like the "enforcados", theses stakes are typical of a vinicultural production of intensive, non specialised agriculture, associated with many other cultures and taking advantages from a production that almost does not takes up any ground space and does not require much manual work.
What was said about the "enforcado" also suits the tall growing vines. If the risk of catching diseases from the supporting trees is lower, the dangers involving picking and pruning, using the long ladders leaning against wires of low resistance, may be considered even bigger. Regarding quality, there are no significant differences between them.
|
ARMAGNAC
|
Brandy ou aguardente de vinho, destilada e envelhecida na Gasconha.
|
|
Outro termo (en):
|
Armagnac
|
| |
A fine French brandy from the Armagnac region, which is situated southeast of Bordeaux. The region consists of three subregions-Bas-Armagnac, Tenareze, and Haut-Armagnac. Although almost as highly regarded as Cognac, Armagnac is of a different style. It's distilled only once and therefore has a lower alcoholic strength (generally about 53 percent alcohol) than Cognac (about 70 percent), which undergoes a double distillation process.
|
ARMILÁRIA
|
Doença criptogâmica da vinha.
|
|
Outro termo (en):
|
Armilária (PT)
|
| |
Criptogamic disease of the vine.
|
ARO
|
Arco de ferro galvanizado ou madeira de castanho, de uma largura de 3 cm a 4 cm que comprime as aduelas, protegendo e dando forma às barricas.
|
|
Outro termo (en):
|
Hoop
|
| |
Arc of galvanized iron or wood, that protect and give forms to the barrels.
|
AROMAS
Substâncias orgânicas naturais, presentes no vinho. Na linguagem técnica da prova, este termo deveria estar reservado às sensações olfactivas que se percebem por via retronasal, quando o vinho está na boca. Diferencia-se, portanto, do odor, dado que este se percebe por via directa, aproximando o nariz do copo. Mas a palavra aroma utiliza-se na prática para designar todos os odores agradáveis do vinho, quer sejam percebidos por via nasal directa ou por via retronasal. Nas provas convém diferenciar três categorias de aromas.
1. Os aromas primários ou varietais são os aromas da uva, que se encontram no mosto e passam para os vinhos. Estes aromas são muito frágeis e manifestam-se principalmente em vinhos brancos muito jovens e frescos. Certos vinhos brancos muito elegantes (riesling, moscatel, gewürztraminer, alvarinho, etc.) devem a estes aromas as suas melhores características frutadas.
2. Os aromas secundários produzem-se durante a fermentação, quando o vinho adquire aromas vinosos misturados com aromas varietais e de fermentação. Quando dominam os aromas varietais, o vinho procede de variedades aromáticas. Os aromas de fermentação são vulneráveis e desaparecem ao fim de um ou dois anos. Os vinhos que se destacam pelos seus aromas primários e secundários nunca chegam a envelhecer.
3. Os aromas terciários, ou aromas de estágio, constituem o bouquet do vinho. Desenvolvem-se na barrica (aromas de oxidação) e na garrafa (aromas de redução). Os grandes vinhos têm de passar vários anos em garrafa para que o bouquet desejado alcance o seu apogeu. O bouquet não tem nada a ver com os aromas primários ou secundários. Só os grandes vinhos possuem a propriedade de desenvolver o seu bouquet como prova da sua complexidade. Os aromas terciários são de tipo animal (caça, couro), balsâmico (resina, madeira) e sobretudo empireumáticos (fumo, tabaco, alcatrão). No vinho chegou-se a classificar mais de 500 aromas diferentes.
|
|
Outro termo (en):
|
Aromas
|
| |
In the wine world, the traditional definition of aroma is the simple, fruity smell of the grape variety. Today's broader definition combines a fermentation and aging. The traditional difference is that a young wine will show its varietal aroma in a more pronounced way. However, in a mature wine-where some of the grape's intrinsic fragrance has been replaced by other characteristics-the smell transmutes into a bouquet.
|
AROMÁTICO
|
Vinho fragrante, que exibe uma ampla e fina gama de aromas. Na realidade, todas as variedades de vinha têm um pouco de aroma, mas chamamos aromáticas a determinadas cepas de uva branca como a Moscatel, a Riesling, a Gewürztraminer, a Müller-thurgau, a Sylvaner. A Sauvignon Blanc e mesmo o Alvarinho não entram nesta lista, mas não seria nenhum disparate inclui-los. Chamamos vinho aromático para designar os vinhos que adquiriram bouquet durante o seu estágio.
|
|
Outro termo (en):
|
Aromatic
|
| |
Tasting term used to indicate a wine with a positive, agreeable smell. Also, a class of grapes (e.g. the Muscat family) which are particularly fragrant.
|
AROMATIZADO
|
Diz-se de um vinho ao qual foram adicionados aromatizantes.
|
|
Outro termo (en):
|
Perfumed
|
| |
Tasting term used to describe an attractive, delicate floral or fruity aroma.
|
ARRÁBIDA - INDICAÇÃO DE PROVENIÊNCIA REGULAMENTADA
|
Região acidentada que compreende parte dos concelhos de Setúbal, Sesimbra e Palmela. Num clima mediterrânico/marítimo são produzidos vinhos tintos de cor rubi e aromas a frutos vermelhos, a partir da casta Periquita (mínimo de 50%), Alfrocheiro e Cabernet Sauvignon (máximo de 10%).
|
|
Outro termo (en):
|
Arrábida IPR (PT)
|
| |
Rough portuguese region, part of Setúbal, Sesimbra and Palmela land. With a mediterranean climate, produced coloured red and ruby wines with the grape varieties Periquita (minimum of 50%), Alfrocheiro and Cabernet Sauvignon (maximum of 10%).
|
ARRANCA-CÊPAS
|
Instrumento que serve para o arranque das cêpas.
|
|
Outro termo (en):
|
Nursery digger
|
| |
Implement wirth a U sahpped cutting blade for digging nursery vines.
|
ARRANJADO
|
Diz-se de um vinho que parece ter recebido tratamento ou adição de algo destinado a esconder um defeito.
|
|
Outro termo (en):
|
Arranged
|
| |
Term used to describe a wine that seems to have received treatment or addition from something destined to hide a defect.
|
ARRANQUE
|
Remoção completa das cepas do terreno plantado com vinha.
|
|
Outro termo (en):
|
Grubbing vines
|
| |
Clearing land of vines.
|
ARREFECIDO
|
Diz-se de um vinho refrescado no gelo, levado rapidamente à sua temperatura ideal de consumo (que em nenhum caso deve ser inferior a 6ºC).
|
|
Outro termo (en):
|
Chilled
|
| |
Term applied to a wine chilled to a temperature which may vary from about 5 to 12º C depending on local custom.
|
ARRIMADO
|
Disposição em rimas horizontais das garrafas de vinho espumante dentro da silenciosa e fresca cave de estágio.
|
|
Outro termo (en):
|
Arrimado (PT)
|
| |
Disposal in horizontal lines the bottles of sparkling wine in a cellar.
|
ARRIMADOR
|
Aquele que arrima.
|
|
Outro termo (en):
|
Arrimador (PT)
|
| |
That one that 'arrima'.
|
ARROBA
|
Medida utilizada antigamente pelos viticultores. Equivale ao conteúdo de um cesto de uvas de 11,5 kg. Como medida de capacidade equivale a 16,75 l. Subdivide-se em 32 quartilhos de 0,5 l, aproximadamente.
|
|
Outro termo (en):
|
Arroba (PT)
|
| |
Old measure used by the grape-grower, about thirty-two pounds (weight) or about fifteen kg.
|
ARROBE
|
Mosto fervido que se acrescenta a certos vinhos generosos. O aroma de arrobe pode também encontrar-se em vinhos tintos demasiado maduros ou envelhecidos.
|
|
Outro termo (en):
|
Grape preserve
|
| |
Syrup made of the juice of grapes before fermentation; sodden wine.
|
ARROTEAR
|
Preparação do solo para o cultivo da vinha.
|
|
Outro termo (en):
|
Clearing land
|
| |
Removing the natural vegetation from a piece of land in preparation to planting vines.
|
ARRUDA - INDICAÇÃO DE PROVENIÊNCIA REGULAMENTADA
|
Esta pequena região de vinhos com cerca de 65 ha de vinha, situa-se a uns escassos 30 Km a norte de Lisboa, na Estremadura. Os vinhos são produzidos a partir das castas Arinto, Fernão Pires, Jampal e Vital para os brancos, e Camarate, Periquita, Preto Marinho e Tinta Miúda para os tintos.
|
|
Outro termo (en):
|
Arruda - IPR (PT)
|
| |
This is a small portuguese region of wines, with about 65 ha of vine, placed in the north of Lisbon, in Estremadura. The white wines are produced from the varieties Arinto, Fernão Pires, Jampal and Vital, and the red wines from Camarate, Periquita, Preto Marinho and Tinta Miúda.
|
ARRUFIAC
|
Variedade de uva branca que se inclui na elaboração de alguns vinhos no sudoeste da França.
|
|
Outro termo (en):
|
Arrufiac (FR)
|
| |
White grape variety used in the elaboration of some wines in the southwest of France.
|
ARRUNHAR
|
Preparação que antecede a colocação dos fundos e tampos dos pipos de madeira.
|
|
Outro termo (en):
|
To curtail
|
| |
Operation that precedes the covering of wood cask.
|
ARTEMÍSIA
|
Aroma desagradável que recorda a planta do mesmo nome. É um defeito dado que cheira a águas estacandas e a mofo. Deveria procurar-se a sua origem numa vindima apodrecida ou num mau crescimento da cepa.
|
|
Outro termo (en):
|
Artemisia
|
| |
Unpleasant wine's aroma that reminds the plant of the same name.
|
ASCOMICETOS
|
Tipo de fungos que inclui especialmente as leveduras.
|
|
Outro termo (en):
|
Ascomycetes
|
| |
Type of fungus that includes specially the yeasts.
|
ÁSPERO, TRAVOSO
|
Diz-se do vinho com excesso de acidez e adstringência, devido aos taninos jovens, agressivos e rústicos ou que foi elaborado sem tirar o engaço. Produz a sensação de raspar o paladar.
|
|
Outro termo (en):
|
Harsh
|
| |
Term applied to wines which are unpleasant to taste because of too much tannin and/or acid.
|
ASPIRAN
|
Nome de uma antiga cepa de Hérault. Dá um vinho tinto de pouca cor, alcoólico e medíocre.
|
|
Outro termo (en):
|
Aspiran
|
| |
Old name of a variety of Hérault.
|
ASSADO
|
Odor animal que recorda o da carne assada.
|
|
Outro termo (en):
|
Assado (PT)
|
| |
Animal odor that remind the one of roast meat.
|
ASSARIO
|
Casta de uvas brancas recomendada na região do Dão, que toma o nome de Malvasia Fina na região do Douro, Encostas da Nave, Pinhel e Figueira de Castelo Rodrigo.
|
|
Outro termo (en):
|
Assario (PT)
|
| |
White grape variety recommended in the portuguese Dão region, that takes the name of 'Malvasia Fina' in the regions of Douro, Encostas da Nave, Pinhel and Figueira de Castelo Rodrigo.
|
ASSEMBLAGE
|
Termo francês que se aplica à mistura dos vinhos (não das uvas) que compõem a cuvée ou colheita final. Os vinhos são elaborados separadamente, conforme as suas variedades e as diferentes parcelas ou quintas de onde procedem. Finalmente, misturam-se para obter o vinho final. O assemblage costuma efectuar-se antes do estágio. Um vinho procedente de um cru (propriedade) só pode misturar-se com os vinhos procedentes dessa mesma quinta.
|
|
Outro termo (en):
|
Assemblage (FR)
|
| |
Blending of different vats, and sometimes different grape varieties. Also used to indicate the composition of such a blend.
|
ASSENTADO
|
Diz-se do vinho estabilizado, completamente acabado.
|
|
Outro termo (en):
|
Assentado (PT)
|
| |
term used to describe the stabilized wine, completely finished.
|
ASSENTO DE GARRAFA
|
Placa de feltro, de madeira, de cortiça, de metal ou de porcelana, que se coloca sob as garrafas para preservar as mesas e as toalhas das gotas de vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Coaster
|
| |
Stand or mat for bottles or decanters to prevent wine-drips on the table cloth.
|
ASSEPSIA
|
Conjunto de procedimentos utilizados nos recipientes vinários para impedir o desenvolvimento de microrganismos que poderiam alterar os mostos e os vinhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Asepsis
|
| |
Set of procedures used in the vinic containers, to hinder the development of microorganisms that could changes musts and wines.
|
ASSOALHAMENTO
|
Exposição das uvas ao sol (assoalhar) para as secar e obter mostos mais açucarados que permitam elaborar certos vinhos generosos doces.
|
|
Outro termo (en):
|
Assoalhamento
|
| |
Exposition of the grapes to the sun (to lay a wooden floor) to dry them and to get musts more sugar than allows to elaborate certain generous wines candies.
|
ASTI
|
Nome de uma importante província vitivinicola situada a sul de Turin, na região de Piemonte, Itália. Confinadas a esta área, e para além do Asti Espumante DOCG, existem diversas outras DOC's e DOCG's que utilizam a sigla ASTI nas suas designações - Barbera d'Asti, de Dolcetto, em d'Asti de Freisa, em d'Asti de Grignolino, e em Moscato d'Asti.
|
|
Outro termo (en):
|
Asti
|
| |
Name of an important wine-producing town and province situated south of Turin in Italy's Piedmont region. In addition to the Asti Spummante DOCG (which produces the area's famous sparkling wine of the same name), several other DOC's and DOCG's use Asti in their names - Barbera d'Asti, Dolcetto d'Asti, Freisa d'Asti, Grignolino d'Asti, and Moscato d'Asti.
|
ASZÚ
|
Na Hungria chama-se assim à uva afectada pela podridão nobre (Bothrytis). Por extensão, o vinho de Tokay elaborado com uvas doces, enriquecidas pela , Bothrytis chama-se Tokay Aszú.
|
|
Outro termo (en):
|
Aszú
|
| |
Term used in Hungari to describe the grape afected by the grey rot (Bothrytis). The Tokay wine elaborated with sweet grapes, enriched by Bothrytis is called Tokay Aszú.
|
ATAQUE
|
Primeira impressão sensorial que o vinho produz no paladar.
|
|
Outro termo (en):
|
Ataque (PT)
|
| |
First sensorial impression that the wine produces in the palate.
|
ATESTAR
|
Operação que consiste em preencher o vazio de um pipo com vinho, de preferência da mesma qualidade.
|
|
Outro termo (en):
|
Topping up, filling up
|
| |
Refilling casks periodically to make up for losses of wine by evaporation or other causes.
|
ATIJOLADO
|
Vinho tinto envelhecido que vai adquirindo a cor dos tijolos ou das telhas.
|
|
Outro termo (en):
|
Brick coloured
|
| |
Term applied to red wines which have acquired a red-dish-brown or brick red colour trought ageing, particularly ageing in wood.
|
ATRAENTE
|
Diz-se de certos vinhos interessantes, que despertam mais curiosidade que veneração.
|
|
Outro termo (en):
|
Attractive
|
| |
Term used to describe certain interesting wines.
|
AUBUN
|
Cepa de uva preta que se cultiva no Sul do vale do Ródano. Conhece-se também como Counoise. É uma das 13 variedades de Châteauneuf-du-Pape. Pensa-se que está aparentada com a variedade Cariñena. Produz um vinho tinto, de bonita cor, bastante nervoso e um pouco adstringente.
|
|
Outro termo (en):
|
Aubun
|
| |
Black grape variety from the South of the Rhone valley. Also known as Counoise. Is one of the 13 varieties of Châteauneuf-du-Pape, and look like the Cariñena variety. Produces red wine of pretty color, liveliness and astringency.
|
AUSLESE
|
Na Alemanha, vinho elaborado com cachos maduros seleccionados para alcançar certo grau de riqueza natural, sem ter de recorrer à chaptalização.
|
|
Outro termo (en):
|
Auslese (GER)
|
| |
Quality white wine category, meaning selected harvest. Grapes are picked at least a week after Sptlese. Minimum must weights are laid down according to variety and region. Normally sweet.
|
AUSTERO
|
Vinho que não se "mostra", que está fechado, que precisa de tempo para se desenvolver. Diz-se também de um vinho adstringente.
|
|
Outro termo (en):
|
Austere
|
| |
Usually used in description of dry, relatively hard and acidic wines that seem to lack depth and roundness. Such wines may soften a bit with age. Term often applied to wines made from noble grape varieties grown in cool climates or harvested too early in the season.
|
AUTÊNTICO
|
Este adjectivo qualifica um vinho que se ajusta à sua denominação, ao seu tipo, e, geralmente, aos "costumes locais, leais e constantes".
|
|
Outro termo (en):
|
Authentic
|
| |
Term applied to wines which are reliable as regards purity, variety and origin.
|
AUTÓLISE
|
Auto-assimilação das próprias leveduras feita pelos vinhos longamente estagiados nas suas borras. As células das leveduras são destruídas pelas suas próprias enzimas. Os técnicos chamam autólise das leveduras a um fenómeno que os viticultores conhecem com uma expressão mais telegráfica: "o vinho alimenta-se da sua mãe". Em contacto com as suas mães ou borras (que geralmente se compõem de leveduras mortas), o vinho enriquece por via enzimática, desenvolvendo aminoácidos e aromas. Os produtores de vinhos espumosos estudaram e manipularam muito bem a autólise das leveduras. São estas que constituem o famoso depósito no interior das garrafas de "vinho champenoise", que é o resultado da segunda fermentação geradora de gás carbónico e, portanto, das bolhas. Os enólogos especialistas em champagne notaram que a autólise das leveduras proporciona ao vinho uma maior complexidade a partir do segundo ou do terceiro ano. Além disso, para que a autólise se faça correctamente, o receptáculo não deve conter oxigénio.
|
|
Outro termo (en):
|
Autolysis
|
| |
Decomposition of cells by their own enzymes. Autolysis of dead yeast cells is a source of amino acids and accessory growth substances in wine.
|
AUTOVINIFICADOR
|
Aparelho que distibui automaticamente o mosto em fermentação, sobre a manta, durante a fermentação das uvas tintas.
|
|
Outro termo (en):
|
Autovinificator
|
| |
Fermentation vat, where the pumping over process is performed automatically, using the pressure of carbon dioxide gas generated during fermentation. Now largely replaced by the rotary fermenter.
|
AUVERNAT
|
Sinónimo de diferentes nomes de cepas. Chama-se Auvernat Blanc à Chardonnay, Auvernat Negra à Pinot Noir, Auvernat Gris à Meunier ou à Pinot Gris.
|
|
Outro termo (en):
|
Auvernat
|
| |
Synonym of different grape varieties. The Auvernat Blanc is the Chardonnay, the Auvernat Negra is the Pinot Noir, the Auvernat Gris is the Meunier or the Pinot Gris.
|
AUXERROIS
|
Nome dado a uma cepa branca da Alsácia e a uma cepa tinta em Cahors. A autêntica Auxerrois existe tal como uma falsa Auxerrois. A autêntica cultiva-se na Alsácia onde recebe o nome de Auxerrois Blanc e também Clevner ou Klevner. Em Mosel é conhecida com o nome de Auxerrois de Laquenexy. É uma uva de qualidade média, muito açucarada e muito ácida. A cepa tinta chamada Auxerrois em Cahors é a que no Bordelés deram o nome de Malbec.
|
|
Outro termo (en):
|
Auxerrois
|
| |
French local name for the Malbec, aka Cot red wine grape species grown in the Cahors region of France and also, confusingly, an important white wine grape in the Alsace region called the Auxerrois Blanc that is distinct from another locally grown white wine grape called the Auxerrois Gris that is actually the Pinot Gris varietal grape.
|
AVELÃ
|
Aroma característico de certos brancos secos, como o Chardonnay. Pode encontrar-se nos generosos (amontillado, porto tawny, etc.) Aparece também no champagne e no espumante. Apresenta, por vezes, matizes de avelã torrada.
|
|
Outro termo (en):
|
Hazelnut
|
| |
Characteristic aroma of certain dry white wines, as the Chardonnay. It can find in the generous (amontillado, port tawny, etc.) Also appears in champagne and sparkling wine.
|
AVELUDADO
|
Diz-se de um vinho que, na prova de boca, se apresenta macio, suave, com textura agradável. Aplica-se, sobretudo, aos vinhos tintos, arredondados pelo estágio ou pela qualidade dos seus taninos.
|
|
Outro termo (en):
|
Velvety
|
| |
Tasting term used to describe a textured, opulent mouth feel in wine.
|
AVERMELHADO
|
Diz-se de um vinho branco (por vezes oxidado) que tomou uma cor ambarina, ocre.
|
|
Outro termo (en):
|
Avermelhado (PT)
|
| |
Term used to describe a white wine (oxidated) that have taken an ambrein color.
|
AVESSO
|
Casta cultivada particularmente na sub-região de Baião da Região Demarcada dos Vinhos Verdes, mas que dada a sua alta qualidade, tem sido cultivada em sub-regiões limítrofes como a de Amarante, Paiva e Sousa. Produz vinhos de cor intensa, palha aberta, com reflexos esverdeados, aroma misto en-tre o frutado (laranja e pêssego) e o amendoado (frutos secos) e o floral, sendo o caracter frutado dominante, delicado, fino, subtil e complexo, e sabor frutado, com ligei-ro acídulo, fresco, harmonioso, encorpado e persistente; estas potencialidades de aroma e sabor revelam-se somente alguns meses após a vinificação.
Casta muito vigorosa e muito rústica. Com um índice de fertilidade médio, apresenta em média 1 a 2 inflorescências por lançamento, dando origem a cachos médios e medianamente compactos, o que torna esta casta medianamente produtiva. É uma casta precoce no abrolhamento (a par do Alvarinho) e de maturação média (a par da Arinto e antes do Loureiro). Revela-se muito sensível ao míldio e à podridão dos cachos e sensível ao oídio.
|
|
Outro termo (en):
|
Avesso (PT)
|
| |
High quality white grape variety of the Vinhos Verdes Demarcated Region, recommended for the sub-regions of Baião, Cinfães and Resende, where its culture is confined. Productive and rustic, this grape variety produces wines with a strong aroma, well balanced and flavourous.
Synonymy:also known as «Borral», «Bornal» and «Bornão» in the Baião county and as «Borraçal branco».
|
AVINAGRADO
|
Com odor e sabor do vinagre, deteriorado, impróprio para consumo.
|
|
Outro termo (en):
|
Acetic
|
| |
Term used to describe the wines which have undergone acetification and to the odour of such wines.
|
AVINHAR
|
Passar o copo por vinho antes de efectuar a prova. Dar sabor e cheiro a vinho. Pipos que já contiveram vinho, são pipos avinhados.
|
|
Outro termo (en):
|
Season a cask with wine
|
| |
To soak a cask with wine before filling.
|
AZAL
|
Casta cultivada particularmente em zonas do interior da Região Demarcada dos Vinhos Verdes, onde amadurece bem e atinge o seu nível de qualidade quando plantada em terrenos secos e bem expostos das sub-regiões de Amarante, Basto, Baião e Sousa. Produz vinhos de cor ligeira, citrina aberta, descorada, aroma frutado (limão e maçã verde) não excessivamente intenso, complexo, fino, agradável, fresco e citrino, e sabor frutado, ligeiramente acídulo, com frescura, e jovem, podendo em anos excepcionais re-velarem-se encorpados e harmoniosos.
Casta muito vigorosa e de boa afinida-de com a maioria dos porta-enxertos utilizados na região. Apresenta em média 1 a 2 inflorescências por lançamento, dando origem a cachos médios, muito compactos e pesados o que torna esta casta muito produtiva. E uma casta de ciclo longo, precoce no abrolhamento (a seguir ao Alvarinho e Avesso) e tardia na maturação. Revela-se sensível ao míldio, oídio e podridão dos cachos.
|
|
Outro termo (en):
|
Azal (PT)
|
| |
Medium quality white grape variety of the Vinhos Verdes Demarcated Region, recommended for the sub-regions of Basto, Penafiel and Amarante and for the southern counties (6) of the region. Very productive and rustic, it produces wines with a delicate and intense aroma, slightly acid and fruity.
Synonymy: known as «Asal da Lixa» in Amarante, «Gadelhudo» in Felgueiras, «(Es) Pinheira» in Lousada and also as «Carvalhal»
|
AZEDIA
|
Doença do vinho que tem como efeito a transformação do álcool em ácido acético, sob a acção do Mycoderma aceti
|
|
Outro termo (en):
|
acescence
|
| |
A type of spoilage of wine characterized by formation of acetic acid andethyl acetate by bacteria of the genus Acetobacter
|
AZEDO
|
Diz-se do vinho com gosto a ácido acético ou acetificado.
|
|
Outro termo (en):
|
Pricked
|
| |
Term applied to wines spoiled by acetic acid bacteria.
|
AZEITADO
|
Diz-se de um vinho alterado, oleoso, afectado pela doença da gordura.
|
|
Outro termo (en):
|
Azeitado (PT)
|
| |
Term applied to wines affected by graisse.
|
AZOTO
|
Gás inerte utilizado na conservação de vinhos. Alimento indispensável à videira e ao crescimento das leveduras durante a fermentação alcoólica.
|
|
Outro termo (en):
|
Azote
|
| |
Inactive gas used in the wines conservation. Indispensable nutriment of the grapevine and the growth of the yeasts during the alcoholic fermentation.
|
AZUL
|
Dá-se o nome de quebra azul à ligeira turvação que se observa nos vinhos brancos. Esta turvação pode formar uma sedimentação na parede da garrafa durante a fermentação e persiste depois da remoção. Pode observar-se uma cor azul ou azulada em alguns vinhos tintos que têm um baixo conteúdo de ácido tartárico.
|
|
Outro termo (en):
|
Blue
|
| |
The name of blue breaking to the fast turvação is given that if observes in the white wines. This turvação can form a sedimentation in the wall of the bottle during the fermentation and persists after the removal. A blue or bluish color in some tintos wines can be observed that have a low acid content of tartaric.
|
BABEASCA NEAGRA
|
Uma das variedade mais apreciadas na Roménia. Produz vinhos com corpo e personalidade, na região de Odobesti.
|
|
Outro termo (en):
|
Babeasca Neagra (RO)
|
| |
Variety very appreciated in Roménia. Produces wines with body and personality, in the region of Odobesti.
|
BACELO
Técnica de reprodução da vinha que consiste em implantar um sarmento da planta mãe, retirando-o e cortando-o quando estiver enraizado. Este método ancestral só pode ser utilizado em países, como o Chile, que não sofrem a ameaça da filoxera e podem plantar a vinha sem enxertia. Termo utilizado para designar "porta-enxerto"; pé-de-vinha no qual se fará a enxertia com a casta desejada. Passou a ser usado desde os finais do século XIX, após a filoxera.
|
|
Outro termo (en):
|
Graft
|
| |
Technique of joining fruit-bearing vines (usually Vitis vinifera) to rootstocks, usually of other Vitis species. Since the outbreak of phylloxera in the nineteenth century, most of the world's vineyards have been planted with vinifera vines grafted onto rootstock of vines native to America, which are resistant to phylloxera. Different rootstocks are chosen to suit soil type and to manipulate yield and vigour.
|
BACO
|
Nome romano de Dionísios, deus grego da vinha e do vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Baco
|
| |
Roman name of Dionísios, greek god of the vine and the wine.
|
BACO BLANC OU BACO 22
|
Cepa híbrida criada em 1898 por François Baco, a partir de um cruzamento entre Folle Blanche e Noah. Autorizado no Armagnac e nalguns vinhos de mesa do Sudoeste da França.
|
|
Outro termo (en):
|
Baco Blanc or Baco 22
|
| |
Hybrid grape created in 1898 by François Baco, from a crossing between Folle Blanche and Noah. Authorized in the Armagnac and in some table wines of southwestern of France.
|
BACO NOIR
|
Cepa híbrida, criada em 1902 por François Baco, a partir de um cruzamento entre Folle Blanche e uma Vitis riparia. Cultiva-se principalmente nos Estados Unidos.
|
|
Outro termo (en):
|
Baco Noir (aka Baco No.1)
|
| |
A french-american hybrid grape used to make an intense red wine regarded by some as a good substitute for Cabernet Sauvignon . Capable of aging, its origins trace to the Folle Blanche and a native American strain of grape. Extensively grown in the cool northern regions of N. America.
|
BACTÉRIAS
|
Microrganismos que estão presentes na fermentação maloláctica (bactérias lácticas). Algumas bactérias podem causar doenças ao vinho, como é o caso da pico ou envinagramento originado pela bactéria acética.
|
|
Outro termo (en):
|
Bacteria
|
| |
Microorganisms presents in the malolactic fermentation (lactic bacterias), that can damage the wine.
|
BADAME
|
Utensílio de tanoeiro para limpar o javre das aduelas.
|
|
Outro termo (en):
|
Badame (Cooperage)
|
| |
Portuguese term used to describe an utensil of cooper used to clean the croze of staves.
|
BADIANA
|
Aroma picante que evoca o do anis estrelado.
|
|
Outro termo (en):
|
Badiana
|
| |
Spiced aroma that evokes the japanese star anise-tree.
|
BAFIO
|
Cheiro e gosto depreciativo do vinho. Pode ser adquirido durante o estágio em pipos de madeira ou pelo contacto do vinho com a rolha da garrafa.
|
|
Outro termo (en):
|
Mouldy taste
|
| |
Depreciative aroma and taste of the wine, acquired during the stage in wood barrels or by the contact with the cork of the bottle.
|
BAGA
Uma das cepas tintas mais cultivadas em Portugal, sobretudo na Bairrada e no Dão. Na Bairrada dá um vinho com boa cor e estrutura, quando proveniente de cepas cultivadas em terrenos argilo-calcários e de uvas bem maduras. Quando cultivada em maus terrenos e colhida demasiado cedo produz vinhos magros, adstringentes e pouco equilibrados. Qualquer fruto miúdo e esférico. O aroma das bagas do bosque (morango, groselha, framboesa, amora, cássis, arando, etc.) encontra-se também nos bons vinhos tintos.
|
|
Outro termo (en):
|
Baga (PT)
|
| |
Grape variety more cultivated in Portugal, over all in Bairrada and Dão. In the Bairrada it gives wines with good color and structure, proceeding from mature grapes. When cultivated in bad soils and harvested too much early it produces astringent, unbalanced and poor wines. Also means the aroma of the wood berries (strawberry, raspberry, blackberry, etc.). Also meets in the good red wines.
|
BAGACEIRA
|
Aguardente portuguesa proveniente da destilação de bagaços.
|
|
Outro termo (en):
|
Bagaceira (Marc brandy)
|
| |
Portuguese brandy proceeding from the grape marks distillation.
|
BAGAÇO
|
Parte sólida resultante da prensagem de uvas frescas. Depois de obtido o vinho da prensa, os bagaços podem ser utilizados como adubo ou para destilação e obtenção de aguardente de bagaço.
|
|
Outro termo (en):
|
Marc, pomace
|
| |
The solids of the grape consisting mainly of skins and seeds which are left in the fermenters after devatting and which are then pressed.
|
BAGO
|
Grão de uva que se compõe de película, polpa e grainha. O pedúnculo é extraído ao retirar-se as partes verdes da vindima. Os bagos das diferentes castas de uvas diferem na forma, na cor, no tamanho e no sabor.
|
|
Outro termo (en):
|
Berry
|
| |
Single fruit of the grape. Composed by the pellicle, the pulp and the grape seed. The different berries of the grape differ in the form, color, size and flavor.
|
BAGOÍNHA
|
Corresponde ao desenvolvimento de bagos que, no entanto, se conservam pequenos enquanto os restantes têm um crescimento normal. Na maturidade, estes bagos são apirénicos, mais açucarados e menos ácidos. Quando a proporção de bagoínha é importante, a colheita decresce no aspecto qualitativo.
|
|
Outro termo (en):
|
Milleerandage, hen and chickens
|
| |
Uneven development and size of the berries on the same bunch of grapes.
|
BAIRRADA - DENOMINAÇÃO DE ORIGEM CONTROLADA
|
Antiga e importante região de vinhos portuguesa. Com um rico passado vinícola, só em 1979 passou a Região Demarcada. Aqui se produzem alguns dos melhores tintos e espumantes nacionais. As castas predominantes são a Baga para os vinhos tintos e Maria Gomes e Bical para os brancos.
|
|
Outro termo (en):
|
Bairrada DOC (PT)
|
| |
Old and important Portuguese region. Here it produced some of the best national red and sparkling wines. The predominant grapes are the Baga for the red wines and Maria Gomes and Bical for the whites.
|
BALANCÉ
|
Máquina que serve para esticar os arcos dos barris e que é utilizada em tanoaria.
|
|
Outro termo (en):
|
Balancé (cooperage)
|
| |
Machine used in copperage to strain the barrel's arcs.
|
BALANÇO
|
Sensação de proporção nas várias componentes do vinho: álcool, acidez e tanino.
|
|
Outro termo (en):
|
Balance
|
| |
The pleasurable proportional correctness of a wine's many aromatic and taste components, but especially sugar, alcohol, acidity, and tannin.
|
BALDE DE GELO
|
Recipiente de forma cilíndrica, cheio de gelo, que serve para refrescar, arrefecer rapidamente ou para conservar a frescura de uma garrafa. Todos os vinhos, sejam brancos, rosados ou tintos, devem ser refrescados no balde de gelo quando não estão à temperatura adequada.
|
|
Outro termo (en):
|
Ice bucket
|
| |
Container of cylindrical form, full of ice, that serve to refresh, to cool quickly or to conserve the freshness of a bottle. All the white, rosé or red wines, must be refreshed in the ice bucket.
|
BALSA
|
Também chamada dorna, é de grandes dimensões e serve para a fermentação dos vinhos. Sempre feita de madeira, é também conhecida como balseiro. Termo que designa o mosto que fermenta com o engaço em dornas ou lagares. Chama-se a balsa dançante a fermentação em dornas fechadas dentro das quais o engaço é colocado em cestões que a fermentação tumultuosa do mosto agita e faz dançar.
|
|
Outro termo (en):
|
Wooden fermenter
|
| |
Vessel used for fermentation. Come in a wide range of shapes and sizes and is made from wood.
|
BALSÂMICOS
|
Aromas presentes no vinho que lembram incenso, resinas ou bálsamos vegetais. É um aroma nobre.
|
|
Outro termo (en):
|
Balsamic
|
| |
Term used to describe the aroma that remember vegetal incense, resin or balsam. It's a noble aroma fragrant and aromatic.
|
BALSEIROS
|
Recipientes em madeira de grande volume, colocados em posição vertical, onde o Vinho do Porto permanece em contacto com o ar, submetendo-se assim a um envelhecimento oxidativo.
|
|
Outro termo (en):
|
Vat, tank
|
| |
Large straight sided containers constructed of wood or metal, placed in vertical position, where the Port's wine stage in contact with the air, and submitting itself to a oxidative aging.
|
BALTHAZAR
|
Nome dado a uma garrafa, normalmente na região de Champanhe, que tem capacidade para 12 litros, ou seja, 16 garrafas normais e utilizada sobretudo pelos espumantes. Este tipo de garrafa é hoje em dia muito pouco utilizado.
|
|
Outro termo (en):
|
Balthazar
|
| |
Name given to a bottle, normally used in the Champagne region, with a capacity for 12 liters (16 normal bottles), for the sparkling wines. This type of bottle is not very used.
|
BANANA
|
Odor frutado que se detecta principalmente nos vinhos muito jovens ou novatos, saídos da maceração semicarbónica ou fermentados a temperatura fresca. Denomina-se também odor amílico.
|
|
Outro termo (en):
|
Banana
|
| |
Term used to describe the fruity odor of some young wines, left after the semicarbonic maceration or leavened under cool temperatures. Is also used the term amylic odor.
|
BANCO DO TANOEIRO
|
Também conhecido por muleta, serve para "lavrar" ou tornear a madeira, ou seja, dar forma à aduela.
|
|
Outro termo (en):
|
Cooper's bench
|
| |
It serves "to cultivate" or to tilt the wood giving form to the stave.
|
BARBAROSSA
|
Cepa tinta cultivada na Itália.
|
|
Outro termo (en):
|
Barbarossa (IT)
|
| |
Red grape variety cultivated in Italy.
|
BARBERA
|
Uma das cepas tintas cultivadas em Itália e que produz alguns dos vinhos mais interessantes do Piemonte.
|
|
Outro termo (en):
|
Barbera
|
| |
Semi-classic grape commonly grown in the Piedmont region and most of northern Italy. Now thought by some to be identical with the Perricone , or Pignatello, grape of Sardinia. Was probably imported into the U.S.A. late in the 19th century. Usually produces an intense red wine with deep color, low tannins and high acid and is used in California to provide "backbone" for so-called "jug" wines. Century-old vines still exist in many regional vineyards and allow production of long-aging, robust red wines with intense fruit and enhanced tannic content. Plantings in North America are mostly confined to the warm western coastal regions.
|
BARCELO
|
Casta de uvas brancas recomendada na região do Dão. Encontra-se também noutras regiões de Portugal.
|
|
Outro termo (en):
|
Barcelo (PT)
|
| |
White grape variety recommended in the region of Dão (Portugal). Also used in other portuguese regions.
|
BARRICA
|
Vasilha de madeira de carvalho com capacidade média de 225 litros, utilizada na fermentação ou estágio de vinhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Barrel
|
| |
Vessel used for ageing, and sometimes fermenting. There are many different shapes and sizes, but the most popular are the barrique of 225 litres and the hogshead of around 300 litres. Nearly always made of oak. New barrels impart an oaky flavour to the wine whereas old ones simply allow a controlled oxidation.
|
BARRIL
|
Recipiente de madeira para transporte e envelhecimento de vinho. Diverge em tamanho segundo as regiões onde é fabricado e utilizado.
|
|
Outro termo (en):
|
Keg
|
| |
Small cask usually holding less than about 12 imperials gallons (55 liters).
|
BARRILEIRO
|
Termo usado na ilha da Madeira para designar o homem que transporta barris de vinho às costas com o auxílio de um pau para manter o equilíbrio. Termo utilizado em algumas regiões de Portugal para definir o homem que apenas se dedica à fabricação de barris.
|
|
Outro termo (en):
|
Barrileiro
|
| |
Term used, in «Madeira» island (Portugal), to describe the man who carries barrels. Term used in some portuguese regions to describe the man who dedicates itself to the manufacture of barrels.
|
BARRO ESPANHOL
|
Argila utilizada na colagem de vinhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Spanish earth
|
| |
A type of clay similar to bentonite used in fining wines.
|
BARROS
|
Solos aluviões, pardos, utilizados no Jerez para o cultivo da vinha. São menos apreciados e mais produtivos que os alvacentos.
|
|
Outro termo (en):
|
Barros
|
| |
Alluvión soil, brownish, used in Jerez (Spain), for the culture of the vine. Less appreciated and more productive than the whitish.
|
BAS ARMAGNAC
|
Região onde se obtém os vinhos que, depois de destilados, darão origem ao mais fino e apreciado armagnac.
|
|
Outro termo (en):
|
Bas Armagnac (FR)
|
| |
French region, where the wines, after distilled, origin the more fine and appreciated armagnac.
|
BASE
|
Vinho base é aquele que é utilizado para a elaboração de vinhos especiais.
|
|
Outro termo (en):
|
Base
|
| |
Based wines used for the elaboration of special wines.
|
BASTARDO
|
Uma das variedades que entra na cuba de fermentação do porto. Contribui, sobretudo, com açúcar. Cultiva-se também noutras regiões de Portugal (Dão, Madeira) e cultivou-se muito na Austrália.
|
|
Outro termo (en):
|
Bastardo (PT)
|
| |
Grape variety used in the process of fermentation of port wines. Contribute with sugar. Also cultivated in other portuguese regions, like Dão and Madeira. Mostly cultivated in Australia.
|
BATEDOR, AGITADOR, MISTURADOR
|
Aparelho para agitar ou mexer o vinho; por vezes simples vara cheia ou fendida.
|
|
Outro termo (en):
|
Stirrer
|
| |
An apparatus for stirring or mixing the wine. It may be a simple baton or a mechanizal device such as revolving or propellor blades.
|
BATEDURA, REMEXIMENTO
|
Agitação energética do vinho (manual ou mecânica)quer com o fim de homogeneizar um lote, quer para conseguir uma perfeita incorporação de produtos enológicos.
|
|
Outro termo (en):
|
Rousing, stirring up
|
| |
Stirring the contents of a vat, tank or cask so as to resuspend the matter which has been deposited from the wine.
|
BATOCA
|
Casta de área de cultivo restrita à sub-região de Basto da Região Demarcada dos Vinhos Verdes, onde atinge o seu melhor potencial de qualidade. Em anos favoráveis, produz vinhos não elementares com médio a alto teor alcoólico e baixa acidez total, com aromas simples e pouco intensos, com sabor ma-cio e desequilibrado. Casta muito vigorosa. Com um índice de fertilidade baixo, apresenta em média 1 inflorescência por lançamento, mas como dá origem a cachos grandes, compactos e volumosos, torna-se uma casta medianamente produtiva, embora seja muito irregular a sua produção.
É uma casta de abrolhamento médio (após o Arinto) e de maturação média (após o Loureiro e antes do Azal). Revela-se muito sensível ao oídio e sensível à podridão dos cachos.
|
|
Outro termo (en):
|
Batoca (PT)
|
| |
Medium quality grape variety of the Vinhos Verdes Demarcated Region, authorised in almost the entire region, except for the Monção, Lima and Amarante sub-regions. Very productive, although irregular due to its susceptibility to cryptogamic diseases and rustic, it produces wines with undefined aromas, smooth, but without quality.
Synonymy: also known as «Batoco», «Alvaroco», «Alvarça» and «Alvaroça»; as «Sedouro» or «Sá Douro» in the South of the region, as «Espadeiro Branco» in Lousada and as «Asal Espanhol» or «Pinot Branco» in Amarante; corresponding to the «Alvaraça» of the Douro Region.
|
BATOCAGEM
|
Operação que consiste emfechar a vasilha com o batoque.
|
|
Outro termo (en):
|
Bunging up
|
| |
Operation of closing casks or barrels with bungs.
|
BÂTONNAGE
|
Técnica usada na elaboração dos vinhos brancos fermentados em cascos novos e que consiste no removimento periódico das leveduras que se depositam no fundo dos cascos após o desenrolar da fermentação alcoólica. Este processo, que se pode estender por alguns meses, enriquece o vinho aromaticamente, permite uma clarificação natural e previne a oxidação.
|
|
Outro termo (en):
|
Bâtonnage
|
| |
Used in the elaboration of white wines leavened in new wood, consist in the periodic displacement of the heasts deposited after the alcoholic fermentation. This process, that can extended for some months, enriche the aroma of wine, allow a natural clarification and prevent the oxidation.
|
BATOQUE, BORNEIRO
|
Não é mais do que uma rolha ou tampão de tamanho e configuração diferentes segundo a acção a que se destine. Existem na generalidade dois tipos: batoque de conservação, de vários tipos, e batoque-rolha.
|
|
Outro termo (en):
|
Bung, cellar plug
|
| |
Cornical plug of wood or glass used to close the opening in a cask.
|
BATOQUEIRA
|
Orifício de entrada ou saída das vasilhas, cascos, pipos, tonéis, etc.
|
|
Outro termo (en):
|
Bung hole
|
| |
The circular openingof a cask which is closed with a bung.
|
BAUMÉ
|
Escala de densidade utilizada para mostos e vinhos doces que permite inferir o grau de doçura do produto.
|
|
Outro termo (en):
|
Baumé
|
| |
A hydrometer scale widely used for measuring the density of musts and sweet wines; one degree Baumé = approximately 1.8º Brix.
|
BAUNILHA
|
Odor balsâmico aromatizado, descoberto em numerosos vinhos, que recorda o perfume da baunilha, com origem num éster proveniente de um aldeído fenol ou da baunilha (aldeído também conhecido com o nome de vanilina). A oxidação da madeira de carvalho das barricas pode dar compostos baunilhados em combinação com os polifenóis do vinho. O sabor a baunilha pode ser dado pelo etilo h4 guaiacol (gosto da madeira de carvalho e da baunilha).
|
|
Outro termo (en):
|
Vanilla
|
| |
Component detectable in the "nose" of a wine. The novice taster can compare odours with the vials of artificial ones provided in kit form. Vanilla component contributed by oakwood barrel staves. Considered to add a degree of "sweetness" to red wines when present in barely detectable amounts, so adding to a desirably complex style prized by connoisseurs.
|
BEBER
|
Acto de absorver ou ingerir um líquido desfrutando de todas as suas características organolépticas.
|
|
Outro termo (en):
|
To drink
|
| |
Term used to describe the act of to absorb or to ingest a liquid, enjoying all its organoleptic characteristics.
|
BEERENAUSLESE
|
Vinho alemão, de grande qualidade (Qualitätswein mit Pradikat), com grande riqueza de açúcares. O seu nome faz referência à vindima bago a bago, seleccionando as uvas enriquecidas pela podridão nobre.
|
|
Outro termo (en):
|
Beerenauslese (DE)
|
| |
Quality white wine category, meaning 'selected grapes'. Individual berries, usually botrytis affected, are cut from the bunches. Minimum must weights are laid down according to variety and region. Sweet, luscious wines.
|
BEESWING
|
Véu fino e ligeiro como a asa (wing) de uma abelha (bee) que se forma nalguns velhos vintages de porto.
|
|
Outro termo (en):
|
Beeswing
|
| |
Light deposit found in some old bottled red wines.
|
BELON
|
Recipiente vinário (cuba) que, geralmente, se encontra por debaixo da prensa na região de Champanhe.
|
|
Outro termo (en):
|
Belon
|
| |
Vinic container generally find under the press, in the Champagne region.
|
BENEFICIADO
|
Vinho da Região Demarcada do Douro que tem direito ao "benefício", ou seja, a ser vinificado como Vinho do Porto.
|
|
Outro termo (en):
|
Beneficiado (PT)
|
| |
Wine from the Douro Demarcated Region, that has the privilege (benefício) to be vinificated as Port wine.
|
BENEFÍCIO
|
Ou aguardentação. Adição de aguardente ao mosto em fermentação, para que fique algum açúcar por desdobrar.
|
|
Outro termo (en):
|
Fortification
|
| |
Addition of alcohol to wine ot to must.
|
BENTONITE
|
Argila utilizada para a colagem e filtração dos vinhos. É um silicato hidratado de alumínio proveniente das diatomáceas que, diluído em água, forma uma pasta gelatinosa que se adiciona ao vinho. Com 100 g de bentonite dissolvida em 2 l de água pode clarificar-se um hectolitro de vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Bentonite
|
| |
Clay often used in fining wine, particularly white. The bentonite removes protein, helping to ensure a perfectly clear wine in bottle.
|
BENZOATO DE SÓDIO
|
Sal de sódio de ácido benzóico.
|
|
Outro termo (en):
|
Sodium benzoate
|
| |
Sodium salt of benzoic acid, which has antiseptic properties.
|
BEREICH
|
Na Alemanha é uma comarca vitivinícola. Constitui um mesoclima característico ou um sector limitado dentro de uma extensa região vinícola.
|
|
Outro termo (en):
|
Bereich (DE)
|
| |
German wine-growing district, comprising a group of sites which produce wines of similar character. The Bereich may be further subdivided into individual Grosslagen.
|
BESOURO
|
Insecto pertencente a diversos géneros em que as larvas atacam as raízes dos vegetais.
|
|
Outro termo (en):
|
Cockchafers, scarabs
|
| |
Beetles of several genera, the larvae of which are commonly called white grubsand attack the vine.
|
BETERRABA
|
O aroma da beterraba fervida é característico de certos vinhos elaborados com a variedade Pinot Noir; embora, quando alguém pensa na quantidade de vinhos que se chaptalizam com açúcar de beterraba, não se deva atribuir à Pinot Noir o que em justiça não lhe pertence... Mas isso faria parte do dicionário dos maus pensamentos.
|
|
Outro termo (en):
|
Beetroot
|
| |
Term used to describe the aroma of the boiled beetroot, characteristic of certain wines elaborated with the variety Pinot Noir.
|
BETUME
|
Sabor que recorda o do alcatrão.
|
|
Outro termo (en):
|
Bitumen
|
| |
Flavor that remember the tar.
|
BEUROT
|
Em Borgonha, a Pinot Gris.
|
|
Outro termo (en):
|
Beurot
|
| |
In Borgonha, the Pinot Gris.
|
BICA ABERTA
|
Termo usado para designar a vinificação de brancos, em que o mosto fermenta sem maceração das partes sólidas da uva (cascas das uvas).
|
|
Outro termo (en):
|
Fermentation off skins
|
| |
Method of winemaking in which the juice is separated from the skins after crushing and is fermented without the skins. The usual method used for white wines.
|
BICAL
|
Casta de uva branca recomendada na região da Bairrada. Encontra-se também noutras regiões. Produz vinhos estruturados, macios e com boa potencialidade de envelhecimento.
|
|
Outro termo (en):
|
Bical (PT)
|
| |
White grape variety recommended in the region of Bairrada. It also meets in other regions. Produces structuralized and soft wines, with good potentiality of aging.
|
BICARBONATO DE POTÁSSIO
|
Produto que, em forma de pó, se emprega para desacidificar mostos e os vinhos novos ainda em fermentação.
|
|
Outro termo (en):
|
Potassium bicarbonate
|
| |
Product that used to desacidify the musts and the new wines during the fermentation process.
|
BICO
|
Protuberância ou saliência pontiaguda na extremidade da grainha da uva.
|
|
Outro termo (en):
|
Beak of seed
|
| |
The protuberance at he end of a grape seed.
|
BIGORNA
|
Utilizado em tanoaria, é um instrumento de ferro e aço destinado à cravação dos arcos.
|
|
Outro termo (en):
|
Anvil
|
| |
Used in cooperage, it's an instrument of iron and steel destined to the riveting of the arcs.
|
BISCOITOS - INDICAÇÃO DE PROVENIÊNCIA REGULAMENTAD
|
IPR do Arquipélago dos Açores, situa-se nas vertentes norte da Ilha Terceira. Conta com cerca de 50 ha de vinha. É a partir das castas brancas Verdelho dos Açores, Arinto e Terrantez da Terceira, que se produz o famoso vinho branco licoroso (VLQPRD).
|
|
Outro termo (en):
|
Biscoitos - IPR (PT)
|
| |
Region of the Azores island, placed in the north of Terceira, with about 50 ha of vine.The white grape varieties Verdelho, from Azores, Arinto and Terrantez, from Terceira, produced the famous licorous white wine.
|
BITARTARATO DE POTÁSSIO
|
Sal ácido presente na uva e no vinho. Faz, sobretudo, parte do tartarato que cobre as paredes da cuba, dos tonéis e das garrafas em forma de sedimento cristalino. Chama-se também tartarato básico ou cremor tártaro. Doença da videira provocada por um fungo que ataca as folhas, os rebentos e os cachos. Chama-se também podridão preta.
|
|
Outro termo (en):
|
Potassium bitartrate
|
| |
Acid potassium salt of tartaric acid; is present in must and precipitates in part during and following fermentation.
|
BLACK VELVET
|
Mistura de cerveja inglesa (stout) e champanhe. Era muito apreciada na época eduardina e ainda se consome actualmente na Grã-Bretanha para acompanhar as ostras.
|
|
Outro termo (en):
|
Black velvet
|
| |
Mix of English beer (stout) and champagne. Was very appreciated in Great-Britain, and consumed currently to follow the oysters.
|
BLANC DE BLANCS
|
Vinho espumoso elaborado só com uvas brancas. No Champanhe designa exclusivamente os vinhos obtidos a partir da variedade Chardonnay.
|
|
Outro termo (en):
|
Blanc de blancs (FR)
|
| |
White wine made from white grapes (i.e. most white wine). In the Champagne it means exclusively the wines gotten from the Chardonnay variety.
|
BLANC DE NOIRS
|
Vinho branco obtido com variedades tintas que vinificam sem as películas. No Champanhe designa os espumosos elaborados com Pinot Noir e Pinot Meunier.
|
|
Outro termo (en):
|
Blanc de noirs (FR)
|
| |
White wine made from black grapes. Particularly used for Champagne made from Pinot Noir and Meunier (with no Chardonnay).
|
BLANC FUMÉ
|
Nome local que dão à Sauvignon Blanc em Pouilly-sur-Loire. Por isso, os vinhos elaborados nesta zona recebem o nome de Pouilly Fumé.
|
|
Outro termo (en):
|
Blanc Fumé (FR)
|
| |
Around the village of Pouilly-sur-Loire, in the central part of France's Loire region, Blanc Fumé is the name used for the Sauvignon blanc grape. Wine from this grape is usually labeled Pouilly-Fumé AC, and occasionally, Blanc Fumé de Pouilly AC. Blanc is French for "white," fumée means "smoke," and it's said the name comes from the smoky quality of these wines.
|
BLANQUETTE OU BLANQUETA
|
Uva com origem no Rossilhão, muito tradicional (chamada também Mauzac). Continua a cultivar-se sobretudo em Limoux, para elaborar um vinho espumoso. Bem vinificada, pode dar vinhos interessantes.
|
|
Outro termo (en):
|
Blanquette or Blanqueta
|
| |
Grape with origin in Rossillon, very traditional (also called Mauzac). Generaly cultivate in Limoux to elaborate a sparkling wine. Well vinified give interesting wines.
|
BLEICHERT
|
Em alemão, vinho rosado.
|
|
Outro termo (en):
|
Bleichert
|
| |
In German, rose wine.
|
BLENDING
|
Em inglês, mistura ou coupage.
|
|
Outro termo (en):
|
Blending
|
| |
The process of combining different wines with the goal of creating a composite that's better than any of the wines separately.
|
BOA PROVA, PROVA LIMPA
|
Um vinho sem defeito, sem ressaibo, e que deixa uma sensação agradável depois da prova.
|
|
Outro termo (en):
|
Clean
|
| |
Quality of a wine which leaves an aggreable and clean sensation after tasting.
|
BOAL
Tipo de vinho da Madeira, intenso e doce, muito aromático, elaborado principalmente com uva da variedade Boal. Variedade de uva branca que entra na cuba do porto branco e do madeira. É cepa de qualidade.
|
|
Outro termo (en):
|
Boal (PT)
|
| |
Class of wine from Madeira island, intense and sweet, very aromatic. White variety used in the barrels of the white Port and Madeira. It's a quality grape variety.
|
BOBAL
|
Variedade tinta, típica do Levante espanhol. Produz vinhos honestos que se caracterizam pelo seu débil conteúdo alcoólico e a sua boa acidez. Com ela elaboram-se alguns rosados de Utiel e Requena.
|
|
Outro termo (en):
|
Bobal (SP)
|
| |
Red wine grape extensively grown in Spain. Produces deeply colored wine suitable for blending.
|
BOCA
|
O impacto físico de um vinho na boca, a sua textura. Os taninos e o corpo desempenham aqui, sem dúvida, um papel.
|
|
Outro termo (en):
|
Mouth
|
| |
The physical impact of a wine in the mouth, its texture. Wines possessing intense flavors which seem to affect every sensory nerve in the mouth. Usually slightly high glycerin component, slightly low acid.
|
BOCKSBEUTEL
|
Garrafa achatada, em forma de castanha, típica da Francónia. A sua forma deriva, provavelmente, da cantimplora. Utiliza-se principalmente na Alemanha, na Áustria, em Portugal, na Austrália e no Chile.
|
|
Outro termo (en):
|
Bocksbeutel
|
| |
Squat, flagon-shaped bottle used for wines from Franken and sometimes north Baden.
|
BOCOY
|
Recipiente com a capacidade de 700 l, de madeira (carvalho ou nogueira), muito utilizado, antigamente, na exportação dos vinhos espanhóis.
|
|
Outro termo (en):
|
Bocoy (SP)
|
| |
Container with the capacity of 700 l, of wood (oak or walnut), used, in the past, in the exportation of the Spanish wines.
|
BOIS ORDINAIRES
|
Comarca da Charente francesa onde se obtêm os cognacs de qualidade mais simples.
|
|
Outro termo (en):
|
Bois Ordinaires (FR)
|
| |
The cognacs of simpler quality, from the french judicial district of Charente.
|
BOJO
|
Barriga ou curvatura da pipa. A curvatura não é exactamente igual em todas as vasilhas, dado que se calcula "a olho" de bom tanoeiro.
|
|
Outro termo (en):
|
Bilge
|
| |
The widest part, or the curvature of a cask.
|
BOLHA
|
Gás carbónico que se liberta do espumante natural, resultante da segunda fermentação do vinho em garrafa ou em cuba fechada.
|
|
Outro termo (en):
|
Bubble
|
| |
A bubble of gas at the surface of a slightly gassy wine.
|
BOLORENTO
|
Defeito do vinho que cheira e sabe a humidade e a fungos. Pode dever-se a uvas afectadas pela Botrytis, a uma pipa atacada pelo mofo, à presença de um álcool terpénico ou a uma garrafa cuja rolha sofreu um ataque de mofos.
|
|
Outro termo (en):
|
Mouldy
|
| |
Term used to describe a wine that displays unpleasant "mildew" or "moldy" aromas. Results from improperly cleaned storage vessels, moldy grapes or cork.
|
BOLORES, MOFOS
|
Fungos microscópicos que corrompem as vasilhas, os mostos e os vinhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Moulds
|
| |
Microscopic fungi which may infect casks, grapes or musts.
|
BOMBA DE MOSTO
|
Máquina para impelir, por bombagem, mosto ou uvas esmagadas.
|
|
Outro termo (en):
|
Must pump, sludge pump
|
| |
Machine for pumping must and crushed grapes.
|
BOMBAGEM
|
Acção de tirar o vinho de uma vasilha por meio de uma bomba.
|
|
Outro termo (en):
|
Pumping
|
| |
The process of moving wine or must by means of a pump.
|
BOMBINO
|
Variedade branca de qualidade média, cultivada em algumas regiões de Itália (Puglia, Abruzzi, Marche, Lazzio). Utiliza-se frequentemente para o vermute e para os vinhos de mesa.
|
|
Outro termo (en):
|
Bombino (IT)
|
| |
White grape variety of medium quality, cultivated in some regions of Italy (Puglia, Abruzzi, Marche, Lazzio). Also used to produce vermute and some table wines.
|
BONARDA
|
Uma das melhores variedades tintas do Piemonte (Itália) que produz vinhos ligeiros e frutados.
|
|
Outro termo (en):
|
Bonarda (IT)
|
| |
Minor red grape grown in Piemonte (Italy). Makes fruity red wine of mild intensity when blended with wine from Barbera grape.
|
BONDE
|
Rolha da pipa, de cortiça, madeira ou vidro. A bonde (batoque) de vidro utiliza-se para vinhos que fermentam em pipa, de modo a facilitar a eliminação de dióxido de carbono. Depois dos primeiros meses de estágio, as bondes de vidro substituem-se por rolhas de madeira ou de cortiça. Nesse momento, as pipas viram-se para que a bonde fique bem submersa no vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Bung
|
| |
In cooperage, a wooden stopper used to seal the cask, keg or barrel. In glassware, usually a rubber stopper used to seal a demijohn, carboy or jug. Bugs maybe eithr solid or drilled with a central hole to accept a fermentation lock (airlock). Some bungs have two holes drilled to accept two airlocks, or one airlock and a blow-off tube.
|
BONS BOIS
|
Uma das quintas ou regiões produtoras de cognac, na Charente.
|
|
Outro termo (en):
|
Bons Bois (FR)
|
| |
One of the five produced regions of Cognac, in the Charente.
|
BORBA - DENOMINAÇÃO DE ORIGEM CONTROLADA
|
Uma das maiores regiões vitícolas do Alentejo. Cerca de 3000 ha de vinha dos quais 35% estão aprovados para a produção de VQPRD. Periquita e Trincadeira marcam a tipicidade dos vinhos tintos enquanto a casta Roupeiro é a grande responsável pelos brancos. Tanto uns como os outros são representativos do enorme potencial vinícola do Alentejo, conquistando todos os anos prémios nos mais variados concursos.
|
|
Outro termo (en):
|
Borba - DOC (PT)
|
| |
One of the bigger region of Alentejo. About 3000 ha of vine on which 35% is approved for the production of VQPRD. Periquita and Trincadeira marks the tipicity of the red wines, and the variety Roupeiro is the great responsible for the whites.
|
BORDALESA
|
Garrafa de ombros altos e com capacidade de 75 cl. A sua forma é muito útil para recolher nos seus ombros os sedimentos, permitindo que não passem para o jarro decantador.
|
|
Outro termo (en):
|
Bordeaux bottle
|
| |
Bottle used in Bordeaux with a capacity of about 75 centilitres.
|
BORDERIES
|
Região de Charente em que se produzem vinhos para destilar o cognac, embora sejam menos apreciados que os provenientes de outras zonas (Fins Bois, Grande Champagne e Petite Champagne).
|
|
Outro termo (en):
|
Borderies
|
| |
Region of Charente whose wines are used to distill Cognac. These wines are less appreciated than the proceeding from other regions (Fins Bois, Grande Champagne e Petite Champagne).
|
BORGONHESA
|
Garrafa de ombros baixos e largos que contém 75 cl.
|
|
Outro termo (en):
|
Burgundy bottle
|
| |
Bottle used in Burgundy, and with a capacity of about 75 centilitres.
|
BORRAÇAL
|
Casta de grande expansão, é cultivada em toda a Região Demarcada dos Vinhos verdes sendo recomendada em todas as sub-regiões. Produz mostos natural-mente mais ricos em ácido málico e na acidez total, comparativamente com o Amaral, Vinhão e Espadeiro, dando vinhos de cor ver-melha rubi, com aroma a casta, equilibrados e saborosos.
Casta muito rústica e vigorosa e de boa afinidade com a maioria dos porta-enxertos utilizados na região. Com um índice de fertili-dade médio, com 2 inflorescências por ramo, dá contudo cachos pequenos e de compacidade média, o que a torna pouco pro-dutiva, e de produção irregular, para o que contribui a natural tendência para o desavinho e bagoinha. É precoce na rebentação e de maturação média. É sensível ao oídio e muito sensível à podridão dos cachos.
|
|
Outro termo (en):
|
Borraçal (PT)
|
| |
High quality red grape variety recommended for the entire Vinhos Verdes Demarcated Region, except for the Monção sub-region, being largely diffused. Productive and rustic, this grape variety produces ruby colour wines with an intense aroma, well-balanced, harmonious and flavourous. Synonymy:also known as «Borraço (a)» and «Morraça»; as «Esfarrapa» in Viana do Castelo, as «Cainho Grande»,«Cainho Grosso» or «Espadeiro Redondo» in Monção, as «Bogalhal» or «Olho de Sapo» in the area of Basto and as «Azedo».
|
BORRADO DAS MOSCAS
|
Nome dado à casta Bical na região do Dão e do Douro.
|
|
Outro termo (en):
|
Borrado das Moscas (PT)
|
| |
Term used to describe the variety «Bical» in the region of Dão and Douro.
|
BORRAS DE DEFECAÇÃO
|
Substâncias em suspensão, turvando o mosto de uva, separadas por defecação.
|
|
Outro termo (en):
|
Deposit from must
|
| |
Substances in suspension on the must, keeped apart by debourbage.
|
BORRAS FINAS
|
Conjunto de lementos insolúveis dos mostos ou vinhos, que se depositam depois das borras grossas.
|
|
Outro termo (en):
|
Fine lees, second lees
|
| |
The insoluble matter in wine which is deposited after the gross lees.
|
BORRAS GROSSAS
|
Elementos insolúveis que, por maior densidade, são os primeiros a depositarem-se nos vinhos e nos mostos, e constituem a camada inferior das borras.
|
|
Outro termo (en):
|
Gross lees
|
| |
The heaviest insoluble material which deposits first after the fermentation and forms the lowest layer of the lees.
|
BORRAS, MÃES, LIAS
|
São os sólidos que ficam no fundo duma cuba de fermentação após a fermentação. Os vinhos brancos relativamente neutros de sabor são com frequência postos deliberadamente em contacto com as borras, ou até se agitam as borras (bâtonnage), para gerar mais sabor e torná-los mais estáveis.
|
|
Outro termo (en):
|
Lees, bottoms
|
| |
Dead yeast cells, which form a deposit at the bottom of a tank after the alcoholic fermentation. Winemakers may age the wine in the presence of the lees, to protect from oxidation and provide a more complex flavour. Some wines, notably Muscadet sur lie, are bottled directly off the lees.
|
BOTA
|
Casco de estágio, maior que a pipa. A bota jerezana tem uma capacidade de 500 l. A bota de recibo, utilizada antigamente como medida-padrão no Jerez, tem uma capacidade de 516 l.
|
|
Outro termo (en):
|
Bota
|
| |
1. A Spanish term referring to a goatskin bag that holds about a liter of wine. The bota has a nozzle on one end-when the bag is squeezed, the wine is forced out and into one's mouth.
2. A Spanish wine barrel equivalent to a sherry Butt, holding about 132 U.S. gallons.
|
BOTÃO
|
Estado da flôr antes do seu desabrochamento.
|
|
Outro termo (en):
|
Flower-bud
|
| |
Flower or flower cluster which has not yet opened.
|
BOTIJA
|
Recipiente de cerâmica ou vidro, utilizado nas adegas, destinado a servir vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Jar
|
| |
A recipient of glass or earthenware container with a large mouth and capable of holding liquids, usually without handles.
|
BOTRITICINA
|
Substância antibiótica produzida pelo fungo de Botrytis cinerea.
|
|
Outro termo (en):
|
Botryticine
|
| |
Enzime produced by the fungus of the Cinerea Botrytis.
|
BOTRITIZADA
|
Diz-se de uma vindima de uvas atacadas pela podridão (nobre ou cinzenta). Botrytis cinerea.
|
|
Outro termo (en):
|
Botrytized
|
| |
Description of wines that have a sweet, uniquely aromatic, honeyed characteristic in both flavor and fragrance. This trait is caused by grapes that have been infected with a mold known as Botrytis cinerea.
|
BOTRYTIS CINEREA
|
Fungo parasita da uva, cuja acção pode ter consequências favoráveis ou desfavoráveis, segundo as condições do clima. A Botrytis dá origem à podridão cinzenta da uva, que contribui em absoluto para a destruição da colheita. Mas, em condições especiais (Sauternes, Barsac, vindimas tardias seleccionadas da Alsácia e da Alemanha, etc.), o fungo da Botrytis pode evoluir para a podridão nobre. Neste caso, o fungo provoca a desidratação dos bagos de uva, aumentando a sua concentração de açúcar. Elaboram-se assim vinhos licorosos muito apreciados.
|
|
Outro termo (en):
|
Botrytis cinerea
|
| |
Also called noble rot, this beneficial mold develops on grapes under certain environmental conditions. However, under the wrong circumstances (such as unripe grapes), gray rot develops and spoils the grapes. When carefully cultivated, botrytis causes the grape to shrivel, concentrating and intensifying both sugar and flavor. In addition, the acid levels remain high, which prevents the resulting wines from being cloyingly sweet. Most winemakers are exhilarated when noble rot descends on their grapes because it gives them fruit from which to make very elegant, intensely flavored dessert wines.
|
BOUCHET
|
Sinónimo da Cabernet Franc (também chamada Grande Bouchet) e da Cabernet Sauvignon (também chamada Pequena Bouchet).
|
|
Outro termo (en):
|
Bouchet
|
| |
Alternate name for the Cabernet Franc grape when grown in certain cru areas of the Bordeaux region.
|
BOUCHONNÉ
|
Galicismo (do francês bouchon, rolha) que se utiliza comummente para designar os vinhos alterados pelo gosto da cortiça.
|
|
Outro termo (en):
|
Corky, corked
|
| |
Fault in wine caused by a contaminated cork. Corked wine is easier to recognise than to describe: it is woody, mouldy, stale and mouth-puckering.
|
BOUQUET
|
Conjunto dos aromas que o vinho desenvolve ao longo da sua vida podendo haver três tipos: Bouquet Primário - originário da casta, Bouquet Secundário - aquele que se forma durante a fermentação, Bouquet Terciário - que se desenvolve durante o envelhecimento. Por extensão, chama-se "bouquet" à perspectiva aromática total de um vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Bouquet
|
| |
Today's classic usage for the term bouquet is the complex fragrance that develops in a wine through fermentation and aging, specifically bottle aging.
|
BOURBOULENC
|
Variedade de cepa branca que se cultiva nas colinas do Ródano.
|
|
Outro termo (en):
|
Bourboulenc (FR)
|
| |
Minor grape grown in southern Rhone region and used in red wine blends to help create warmth and roundness. Called the Malvoisie grape in the Languedoc region of France
|
BOURRET BRANCO
|
Variedade branca de Terret.
|
|
Outro termo (en):
|
White Bourret
|
| |
White variety of Terret.
|
BOURRU
|
Em França, vinho novo, que ainda está turvo e denota contacto com as borras.
|
|
Outro termo (en):
|
Bourru
|
| |
In France, is a new wine, that still present turbidity and denote contact with lees.
|
BRACHETTO
|
Variedade tinta que se utiliza em Itália (Asti, Alessandria) para elaborar vinhos agulha (frizzanti). Na Provença cultiva-se também com o nome Braquet.
|
|
Outro termo (en):
|
Brachetto (IT)
|
| |
Minor grape grown in the Piedmont region of Italy. Used to make spritzy, light red dessert wines with fruity, strawberry aroma. Best when young and served chilled. Known to be the same grape as the French Braquet .
|
BRAÇO
|
Ramificação principal do tronco da cepa.
|
|
Outro termo (en):
|
Arm
|
| |
The primary division of the trunk of the vine which carry the bearing and prunning units.
|
BRANCELHO
|
Variedade tinta que se cultiva na Galiza e em Portugal, sobretudo para a elaboração de vinhos verdes.
|
|
Outro termo (en):
|
Brancelho (PT)
|
| |
Red variety cultivated in the Vinhos Verdes Demarcated Region, in Portugal, used in the elaboration of the famous Vinhos Verdes.
|
BRANCO
|
Cor clara que vai desde a cor de palha seca, à cor casca de limão e a tons dourados.
|
|
Outro termo (en):
|
White
|
| |
A white wine's hue may range from almost no color to very pale yellow to golden yellow to amber. As white wines age, they tend to darken.
|
BRANCO DE BRANCO
|
Vinho branco feito a partir de uvas brancas.
|
|
Outro termo (en):
|
White of white
|
| |
White wine made from white grapes.
|
BRANCO DE TINTO
|
Vinho branco feito a partir de uvas tintas vinificadas de bica aberta.
|
|
Outro termo (en):
|
White of red
|
| |
White wine vinified from red grapes by fermentation off the skins.
|
BRANDO
|
Vinho pouco ácido e macio.
|
|
Outro termo (en):
|
Brando
|
| |
Portuguese term applied to a wine which is low in acid and supple.
|
BRANDY
Aguardente obtida por destilação do vinho e enobrecida por estágio em carvalho. O nome de brandy procede do holandês brande-wijn (vinho queimado, vinho aquecido). Os melhores brandies elaboram-se destilando vinhos brancos de grande acidez e pouca graduação, sobretudo se forem destilados em alambiques de cobre (méthode charentaise) e submetidos a uma dupla passagem para seleccionar somente as porções melhores da aguardente. Odor de alguns vinhos lotados que exalam aromas a especiarias (baunilha, canela) e doces (ameixas secas).
|
|
Outro termo (en):
|
Brandy
|
| |
A liquor distilled from wine and aged in wood, which contributes flavor and color. The finest of all brandies is Cognac, closely followed by Armagnac. The name brandy comes from the Dutch brandewijin, meaning "burned (distilled) wine." Brandy can also be made from fermented fruits other than grapes (such as the apple-based Calvados), but they are generally qualified by adding the name of the fruit, as in apple brandy. The term brandy by itself generally refers to those made from grapes.
|
BRANQUINHA
|
Casta de uva branca que se encontra nas regiões de Lafões e Encostas da Nave.
|
|
Outro termo (en):
|
Branquinha (PT)
|
| |
White variety from Lafões and Encostas da Nave region.
|
BRETON
|
Sinónimo da Cabernet Franc no vale do Loire.
|
|
Outro termo (en):
|
Breton (FR)
|
| |
Term used to descriobe the variety Cabernet Franc in the Loire valley.
|
BRILHANTE
|
Vinho que apresenta brilho; luzente, cintilante.
|
|
Outro termo (en):
|
Brilliant
|
| |
Very clear (and transparent in white wines) appearance with no visible particulates or suspensions. May be sign of flavour deficiency in heavily filtered wines.
|
BRINDAR
|
Beber à saúde de alguém, festejando um êxito, um negócio, etc., tocando os copos entre si.
|
|
Outro termo (en):
|
To toast
|
| |
To drink to one's health, to propose a toast, touching the glasses between itself.
|
BRIX
|
Medida da concentração de açúcar que, segundo uma tabela de conversão, pode ser transformado em grau Baumé, ou vice-versa. 1,8º Brix correspondem a 1º Baumé.
|
|
Outro termo (en):
|
Brix
|
| |
Measure of the sugar concentration that, according to one conversion table, can be transformed into Baumé degree, or vice versa. 1,8º Brix corresponds 1º Baumé.Measurement system used for sugar content of grapes, wine and related products. A reading of 20 to 25 deg. Brix is the optimum degree of grape ripeness at harvest for the majority of table wines. A quick conversion method for users requiring Specific Gravity units of measurement is to take the Brix reading, deg. Brix (as Sucrose, for which most refractometers are calibrated), and multiply by 0.00425 and then add 0.9988 to the resulting number. This will give a close approximation to the equivalent figure for the S.G of Sucrose at 20 deg. C. Ex: A Brix reading of 18 equals S.G. 1.074. Using the conversion technique above gives a figure of 1.075 which is close enough for most users.
|
BROUILLI
|
Aguardente leitosa (fleuma ou aguardente turva) de poucos graus que se obtém depois da primeira destilação dos vinhos em alambique de cobre. Estas fleumas são submetidas a uma segunda passagem para obter as holandas (aguardentes) de qualidade e elaborar grandes brandies.
|
|
Outro termo (en):
|
Brouilli
|
| |
Milky brandy of few degrees obtained after the first wine distillation in copper still, and submitted to a second passage to get holandas of great quality and to elaborate brandies.
|
BROWN SHERRY
|
Xerez odorífico, um pouco apaladado, preparado para exportar para o mercado britânico.
|
|
Outro termo (en):
|
Brown sherry
|
| |
Frangrant sherry, a little tasted, prepared to export to the British market.
|
BROWNIANO
|
Movimento desordenado e rápido dos colóides ou partículas microscópicas em suspensão num líquido.
|
|
Outro termo (en):
|
Browniano
|
| |
Disordered and fast movement of microscopical colloids in suspension in a liquid.
|
BRUNELLO
|
Variedade de uva tinta que produz vinhos de grande qualidade em Itália.
|
|
Outro termo (en):
|
Brunello (IT)
|
| |
Italian red grape variety that produce wines with great quality.
|
BRUTO
Termo usado nos vinhos espumantes para designar um determinado teor de açúcar residual (inferior a 15 g/l). Corresponde ao mais seco de todos os espumantes, embora normalmente não seja totalmente seco. Caso seja, designa-se por bruto zero. Vinho grosseiro, básico.
|
|
Outro termo (en):
|
Brut
|
| |
Label term used mainly for Champagne and other sparkling wines to indicate 'very dry' (inferior the 15 g/l).
|
BUCELAS - DENOMINAÇÃO DE ORIGEM CONTROLADA
|
Importante região de vinhos portuguesa. Demarcada em 1911, situa-se nos arredores de Lisboa. Conquistou a sua fama com vinhos brancos de qualidade, da casta Arinto.
|
|
Outro termo (en):
|
Bucelas - DOC (PT)
|
| |
Important portuguese region. Demarcated in 1911 and placed near Lisbon. It conquered its fame with white wines of quality, from the variety Arinto.
|
BUJEOS
|
No Jerez, solos de barro formados por aluviões. Exigem muito trabalho, porque produzem muita erva devido à sua origem orgânica.
|
|
Outro termo (en):
|
Bujeos
|
| |
Term used, in Jerez, to describe adobe soils formed by alluviums. They produce many grass, due to its organic origin.
|
BUKETTRAUBE
|
Variedade branca que se cultiva na África do Sul, para obter vinhos bastante ricos em açúcar e acidez. Procede do velho vinhedo alsaciano, onde se chamava Bouquettraube, Bouquet Blanc ou Sylvanner almiscarada.
|
|
Outro termo (en):
|
Bukettraube
|
| |
White variety from South Africa, that produce wines with a lot of sugar and acidity. It proceeds from the old alsaciano vineyard, called Bouquettraube, Bouquet Blanc or Sylvanner almiscarada.
|
BURGUNDER
|
Nome genérico que os Alemães dão às uvas Pinot Noir.
|
|
Outro termo (en):
|
Burgunder
|
| |
Generic name that the Germans give to the grapes Pinot Noir.
|
BUTÍRICO
|
Aroma rançoso de certos vinhos alterados.
|
|
Outro termo (en):
|
Butyric
|
| |
Rancid odor of some spiled wines.
|
BUTT
|
Recipiente utilizado no Reino Unido para vinhos ou aguardentes. Tem uma capacidade de 491 l.
|
|
Outro termo (en):
|
Butt
|
| |
Barrel used in the United Kingdom for ageing Sherry, of 500-650 litre capacity.
|
CABAZ
|
Utensílio feito de madeira, metal, vime, plástico, etc., de formas diversas, com uma asa, que serve para o transporte especial das vindimas e das garrafas.
|
|
Outro termo (en):
|
Cabaz
|
| |
Portuguese term used to describ a tool of wood, metal, wicker or plastic, of several forms, with a wing, that serves for the special transport of the harvest and the bottles.
|
CABEÇA
|
Primeiros litros de um destilado a sair de um alambique. São compostos pelos produtos mais solúveis no álcool e que fervem a temperaturas mais baixas. São eles o álcool metílico, aldeídos, ésteres, ácidos voláteis e alcoóis superiores.
|
|
Outro termo (en):
|
Heads
|
| |
First portions ofdistillate in brandy distillation. Heads are rich in aldehydes and other constituents with a low boiling points.
|
CABERNET FRANC
|
Variedade tinta internacional, pouco produtiva mas apreciada pela sua qualidade. Proporciona vinhos de bom tanino, embora de evolução mais rápida que os de Cabernet Sauvignon. Por isso, costuma utilizar-se em muitas regiões em assemblage com esta última variedade. Emprega-se para a elaboração de vinhos varietais no Loire (Chinon, Bourgueil e Saumur-Champigny) onde se conhece com o nome de Bretón. Em Anjou vinifica-se como rosado.
|
|
Outro termo (en):
|
Cabernet Franc
|
| |
Semi-classic grape similar in many ways to Cabernet Sauvignon. Now strongly suspected of being a mutation particularly suited to cooler, damper climatic conditions. Widely grown in the Loire region where it is known as the Breton and in large areas of southwest France where it is sometimes known as Bouchy or Bouchet. In NE. Italy it is known as the Bordo grape. Bordeaux wines commonly contain a blend of both wines, a practice increasingly being followed in California. Wine from these grapes has a deep purple color, when young, with a fragrant aroma. Just like Cabernet Sauvignon, North American growth is mainly confined to the coastal regions; Long Island (N.Y.) and the Pacific Northwest showing signs of being very hospitable. New Zealand has also proved to be a potential good home.
|
CABERNET SAUVIGNON
|
Variedade tinta internacional, muito apreciada para elaborar grandes vinhos de estágio. Oferece produção média e é sensível ao oídio. A sua pele escura proporciona um tanino intenso, de grande estrutura e de extrema elegância. Para acelerar a sua evolução, mistura-se, por vezes, com vinhos menos intensos, como os de Merlot, Cabernet Franc, Malbec ou Tempranillo. É a casta tinta mais prestigiada em todo o mundo, utilizando-se em praticamente todos os países produtores da Europa, Américas, Austrália e África.
|
|
Outro termo (en):
|
Cabernet Sauvignon
|
| |
A "noble" grape famous as one of the main varietals, along with Merlot, Cabernet Franc and others, (many of which are distantly related), used to create the magnificent french Bordeaux region blended red wines. Helps make wines of classic breed, intensity and complexity that often need to bottle-age for at least 5-10 years in order to reach peak flavor condition. The most successful plantings in North America are mainly on Long Island (N.Y.) and the cooler regions of northern California. In the warmer regions of California, grapes made into a single varietal wine will often produce higher than optimum levels of alcohol and, conversely, lower than optimum acid levels in most years and so may tend to age less successfully than the blended french versions. Aromas and flavors include: Black-currant, blackberry, mint (etc). In the last decades of the twentieth century many other countries have seen their regions develop into prime producers - (e.g: Australia, Argentina, Chile, Italy and New Zealand).
|
CABRA
|
Odor animal que pode ser detectado em certos vinhos com aromas a especiarias e gordos, como o gewürztraminer da Alsácia e do Rhein Pflaz.
|
|
Outro termo (en):
|
Goat
|
| |
Animal odor that can be detected in certain wines with spicy aromas and fat, as the gewürztraminer of the Alsácia and the Rhein Pflaz.
|
CAÇA
|
Odor animal muito forte, característico dos vinhos evoluídos que sofreram uma forte redução na garrafa.
|
|
Outro termo (en):
|
Hunt
|
| |
Term used to describe a strong animal odor, characteristic of the developed wines that had suffered a strong reduction in the bottle.
|
CACAU
|
Aroma nobre, característico de algumas velhas colheitas. Pode detectar-se em garrafas veneráveis de vinhos tintos, assim como Portos e vinhos rançosos catalães.
|
|
Outro termo (en):
|
Cacao
|
| |
Noble, characteristic aroma of some old harvests. It can be detected in venerable bottles of red wines, like Ports and rancid Catalans wines.
|
CACHO DE UVAS
|
Conjunto de bagos de uva seguros por um pedúnculo principal, por eixos secundários e pedúnculos secundários. Um cacho é formado pelo engaço e pelos bagos.
|
|
Outro termo (en):
|
Cluster, bunch setting
|
| |
Set of grape berries. A cluster is formed by the stalk and the berries.
|
CAFÉ
|
O provador distingue entre os aromas de café de origem diferente. O primeiro pertence à família vegetal, pois trata-se do aroma do café verde, que, muitas vezes, se associa a certas variedades taninosas como a Cabernet Sauvignon. Apresenta-se também como um aroma que recorda o café torrefacto, pertencendo, pois, à família empireumática. É um aroma terciário que se encontra em vinhos evoluídos, geralmente de qualidade e que provém das piracinas.
|
|
Outro termo (en):
|
Coffee
|
| |
Term used to describe the coffee aroma from different origins. The first belongs to the vegetal family, with an aroma of green coffee, associated to the Cabernet Sauvignon. It is also presented as an aroma that remembers the toasted coffee of some developed wines, generally of quality.
|
CAÍÑO DE BAGO GORDO
|
Variedade tinta, tradicional da Galiza. O seu cultivo vai caindo em desuso. Chama-se igualmente borrasao. Existe também uma mutação branca desta mesma cepa, que se cultiva no vinhedo galego.
|
|
Outro termo (en):
|
Caíño de Bago Gordo (SP)
|
| |
Traditional grape variety from Galiza, also called Borrasao.
|
CAIXA
|
Embalagem de madeira ou de cartão que se utiliza para a expedição dos vinhos engarrafados. Contém, em geral, 12 ou 6 garrafas de 0,75 l. Nas transacções comerciais funciona como medida: 1 caixa igual a 12 garrafas igual a 9 litros.
|
|
Outro termo (en):
|
Box
|
| |
Wood or card package used for the expedition of bottled wines. In general, it contains 6 or 12 bottles of 0,75 l. In the commercial transactions is used as a measured: 1 box with 12 bottles = 9 liters.
|
CALCÁRIO
|
Rocha formada essencialmente por carbonato de cálcio, activo ou não. Faz parte do solo e apresenta no subsolo formas diversas (giz, marga, tufo, etc.) Os solos calcários são valorizados em certas regiões, como é o caso da Borgonha e dos alvacentos jerezanos.
|
|
Outro termo (en):
|
Calcareous
|
| |
Rock formed essentially by calcium carbonate. Present in the soil and subsoil, is valued in certain regions, as the case of Borgonha and Jerez.
|
CALÇO
|
Cunha para segurar as pipas ou botas empilhadas na cave.
|
|
Outro termo (en):
|
Wedge
|
| |
A piece of wood, that hold the barrels piled up in the cellar.
|
CALDA BORDELESA, SULFATO CALDA
|
Mistura de sulfato de cobre e de cal, diluídos em água que se aplica na vinha como tratamento contra o míldio, a antracnose e outras doenças e pragas.
|
|
Outro termo (en):
|
Bordeaux mixture
|
| |
Fungicide prepared by mixing solutions of copper sulphate and slaked lime.
|
CALDA BORGONHESA
|
Solução fungicida de sulfato de cobre e carbonato de sódio.
|
|
Outro termo (en):
|
Burgundy mixture
|
| |
Fungicide prepared by mixing solutions of copper sulphate and sodium carbonate.
|
CALDA CÚPRICA
|
Soluções preparadas com base em produtos cúpricos.
|
|
Outro termo (en):
|
Copper sprays
|
| |
Solutions of copper salts (sulphates, oxychlorides, etc.) used as fungicides particularly against downy and mildew and anthracnose.
|
CALDEIRA (VINHO DE)
|
Ou vinho de queima, destinado a ser destilado para a produção de cognac, de armagnac ou de aguardente.
|
|
Outro termo (en):
|
Distillation wine, distilling material
|
| |
Wine destined to be distilled for the production of cognac, armagnac or brandy (fortifying wines).
|
CÁLICE
|
Copo. Especialmente o que é utilizado em certos rituais litúrgicos judeo-cristãos para consagrar ou ofertar o vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Chalice, wine glass
|
| |
Cup, specially used in certain liturgical jewish-christians rituals to consecrate or to offer the wine.
|
CALITOR
|
Cepa tinta do Sudoeste francês, muito sensível à podridão. Produz um vinho ordinário, com pouca cor.
|
|
Outro termo (en):
|
Calitor
|
| |
French grape variety, very sensible to the rot. It produce an usual wine with a few color.
|
CALOROSO
|
Diz-se de um vinho robusto, potente, que manifesta uma riqueza alcoólica, que aquece a boca.
|
|
Outro termo (en):
|
Warm
|
| |
Possesses high alcohol flavour offset by counterbalancing flavours and other desirable qualities. Unlike "hot", is a positive attribute.
|
CAMALHÃO
|
Faixa de terra que se deixa entre as cepas por arar, porque o arado não cabe. O camalhão requer cuidados especiais com o fim de acabar com as ervas. Esta operação costuma ser feita à mão. Existem produtos químicos herbicidas, embora devam ser utilizados com cuidado, dado que causam alguns inconvenientes.
|
|
Outro termo (en):
|
Camalhão (PT)
|
| |
A piece of cultivated land lying between two furrows (or trenches).
|
CÂMARA DE PROVADORES
|
Júri constituido por peritos de prova de vinhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Tasting paneel
|
| |
A group of expert wine tasters.
|
CÂMARA FRIA
|
Local especialmente acondicionado para o processamento frigorífico dos mostos antes da sua fermentação, sobretudo em zonas quentes. Utiliza-se também para arrefecer os vinhos e favorecer a precipitação dos tartaratos antes do engarrafamento.
|
|
Outro termo (en):
|
Cold room
|
| |
Place especially conditioned for the process of refrigerating of the musts before its fermentation. It is also used to cool the wines and to promote the tartrates precipitation before bottling.
|
CAMARALET
|
Variedade branca que se cultiva em pouca quantidade nos Pirenéus Ocidentais franceses. Pode entrar, eventualmente, na composição do jurançon e nos vinhos de Béarn.
|
|
Outro termo (en):
|
Camaralet (FR)
|
| |
White variety cultivated in a little amount of the french Pirenéus. Used in the composition of the jurançon and of the Béarn wines.
|
CAMARATE
|
Uva tinta recomendada na região Oeste, aparecendo também no Ribatejo.
|
|
Outro termo (en):
|
Camarate (PT)
|
| |
Red variety recommended in the West region. Also appear in the Ribatejo region.
|
CAMARÈSE
|
Variedade tinta cultivada em Châteauneuf-du-Pape, no vale do Ródano. Os ampelógrafos preferem o termo Vacarèse ao da Camarèse. É uma das treze variedades autorizadas na AOC Châteauneuf-du-Pape. Vai sendo afastada pela variedade Syrah.
|
|
Outro termo (en):
|
Camarèse (FR)
|
| |
Red variety cultivated in Châteauneuf-du-Pape, of the Rhone valley. Also called Vacarèse. Is one of the thirteen authorized varieties in the AOC Châteauneuf-du-Pape. It goes being substituted for the Syrah variety.
|
CAMOMILA
|
Odor que recorda o destas plantas (macela) e que se detecta em alguns vinhos jovens.
|
|
Outro termo (en):
|
Camomile
|
| |
Odor that remember the plant and detected in some young wines.
|
CAMPANHA DE PRODUÇÃO
|
Período de um ano, de 1 de Setembro a 31 de Agosto, que serve de referência para o cálculo das estatísticas dos vinhos e espirituosos. Com referência ao vinho, o ano acaba a 31 de Agosto. Até esta data, a colheita é a do ano anterior. A partir de Setembro, o vinho novo torna-se velho. A data de 31 de Agosto foi determinada por diferentes razões administrativas, pelas estatísticas de produção e pelos stocks. Esta regulamentação vale também para as aguardentes e para estabelecer as campanhas de destilação.
|
|
Outro termo (en):
|
Production campaign
|
| |
Term used to describe the period of the year for the calculation of the statistical prodution of the wines and spirits of a determinated region. The dates was determined by different administrative reasons, the statisticians of production and stocks.
|
CANA-DE-AÇÚCAR
|
Planta que proporciona o mais apreciado dos açúcares, quando se trata de preparar os licores de expedição dos grandes vinhos espumosos. Por vezes, emprega-se para chaptalizar os vinhos sem álcool nas colheitas fracas dos países de clima frio (embora, neste último caso, se costume recorrer à beterraba mais barata).
|
|
Outro termo (en):
|
Cane sugar
|
| |
This plant provides the most appreciated sugar used to prepare expedition liqueur of great sparkling wines. Is also used in wines without alcohol from the cold countries.
|
CÂNDI
|
Açúcar purificado e cristalizado que se utiliza em zonas frias e de más colheitas para chaptalizar os mostos insuficientemente açucarados e obter 1 ou 2 graus mais de álcool.
|
|
Outro termo (en):
|
Candy
|
| |
Purifyed and crystallized sugar add to a must to increase its alcohol potential, or to a new wine to balance the taste of its alcohol or bite of its acidity or tannin.
|
CANDICANS, VITIS
|
Vide americana que se adapta aos solos secos. Não é muito resistente à filoxera.
|
|
Outro termo (en):
|
Candicans, Vitis
|
| |
American variety well adapted to dry soils. It's not very resistant to filoxera.
|
CANECO
|
Recipiente de madeira utilizado nas adegas e feito a partir de aduelas.
|
|
Outro termo (en):
|
Caneco (Cooperage)
|
| |
Wood container used in the cellars and made with from the staves.
|
CANELA
|
Aroma a especiarias de certos vinhos muito ricos, sobretudo brancos estagiados em madeira ou certos tintos generosos e gordos. A sua origem natural corresponde ao aldeído cinâmico formado durante o estágio.
|
|
Outro termo (en):
|
Cinnamon
|
| |
Spiced aroma of certain rich white wines, aged in wood, or certain generous red and fat wines. Its natural origin corresponds to the cinnamic aldehyde formed during the stage.
|
CANGO
|
O mesmo que engaço ou cangaço; a parte lenhosa dos cachos de uva; bagaço.
|
|
Outro termo (en):
|
Stalk, stem
|
| |
The whole structure of the peduncle and its ramifications ending in the pedicels.
|
CANNAIOLO
|
Uma das variedades tintas cultivadas na Toscana (Itália) que entram na composição do Chianti.
|
|
Outro termo (en):
|
Cannaiolo (IT)
|
| |
Minor grape grown in the Tuscany region of northern Italy. Red wine from this grape is often used for blending with Sangiovese Grosso in some of the Chianti range of red wines.
|
CANNONADU OU CANNONAO (IT)
|
Na Sardenha, nome local da variedade tinta Grenache (também chamada Cannono).
|
|
Outro termo (en):
|
Cannonadu or Cannonao (IT)
|
| |
Term used, in Sardenha, to the variety red Grenache (also called Cannono).
|
CAÑOCAZO
|
Variedade branca, muito doce, que foi muito cultivada no Jerez para a misturar com Pedro Ximenez e Palomino. Hoje, não se cultiva na Andaluzia, porque é propensa ao "corrimiento" (doença das videiras - má fecundação), mas encontra-se na Austrália.
|
|
Outro termo (en):
|
Cañocazo
|
| |
White grape variety, very sweet, cultivated in jerez. Also used in Australia.
|
CANSADO
|
Diz-se de um vinho que surge na garrafa sem vigor, sem aromas, e sabores perdidos por excesso de estágio sem engarrafamento.
|
|
Outro termo (en):
|
Disturbed
|
| |
Term used to describe a wine without vigour, aroma and flavor, for the excess of staged without bottling.
|
CANTEIRO
|
Processo natural de envelhecimento do vinho Madeira. O canteiro são as traves existentes na cave onde poisam as barricas de Madeira.
|
|
Outro termo (en):
|
Canteiro (PT)
|
| |
Natural process of aging of the Madeira wine.
|
CANTINA
|
Taberna, bar, despacho de bebidas.
|
|
Outro termo (en):
|
Cantina (II)
|
| |
Winemaking cellar, winery.
|
CAOLINO
|
Argila utilizada na clarificação do vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Kaoiln
|
| |
Clay used in the clarification of wine.
|
CAPITEL, CAPACETE
|
Peça de formas variáveis que se coloca sobre a caldeira de alambique, e conduz os vapores produzidos pelo aquecimento, ao refrigerante.
|
|
Outro termo (en):
|
Cap
|
| |
The part of a pot still immediately above the pot and in which some condensation occurs.
|
CAPITOSO
|
Vinho com elevado grau alcoólico.
|
|
Outro termo (en):
|
Heady
|
| |
Term used to describe a wine with a raised alcoholic degree.
|
CAPRÍLICO
|
Odor dado pelos ésteres de ácidos gordos (que dão, principalmente, aromas pesados).
|
|
Outro termo (en):
|
«Caprílico»
|
| |
Some odors transmited by the esters of fat acids (they give also heavy aromas).
|
CÁPSULA
|
Peça de plástico ou de metais autorizados, em forma de capuz, que serve para proteger a cortiça e o gargalo, vestindo a garrafa. Ao proceder-se ao desenrolhamento deve cortar-se a cápsula por debaixo do aro do gargalo, para que não entre em contacto com o vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Capsule
|
| |
The wrapping that covers the cork and neck of a wine bottle. Historically, the favored material for capsules has been lead, but concerns over lead's safety are causing its gradual replacement. Other alternatives are plastic, tin, aluminum, and laminates.
|
CÁPSULA-COROA
|
Rolha metálica que se utiliza para fechar provisoriamente as garrafas de vinhos espumosos que fermentam na garrafa, durante a formação de gás carbónico.
|
|
Outro termo (en):
|
Capsule-crown
|
| |
Metallic cork used to close the bottles of the sparkling wines fermented in the bottle, during the formation of the carbonic gas.
|
CARÁCTER
|
Conjunto de qualidades que dão personalidade própria ao vinho e permitem distinguí-lo de outros.
|
|
Outro termo (en):
|
Character
|
| |
A term applied to a wine with distinctive, obvious features, either pertaining to its style or its variety. Although character has nothing to do with a wine's quality, one without it is considered dull.
|
CARAMELIZADO
|
Vinho com sabor e aroma a caramelo.
|
|
Outro termo (en):
|
Caramel
|
| |
An adjective used to describe wines, such as MADEIRA, that have a rich, burnt-sugar aroma and flavor.
|
CARBONATED WINE
|
Vinho espumoso de qualidade inferior, gaseificado industrialmente.
|
|
Outro termo (en):
|
Carbonated wine
|
| |
Sparkling wine with no quality, gasified industrially.
|
CARBONATO DE CÁLCIO
|
Sal neutro do ácido carbónico que, em zonas frias ou em colheitas ácidas, se utiliza para desacidificar mostos e vinhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Calcium carbonate
|
| |
Neutral salt of the carbonic acid, that in cold regions or acid harvests is used to desacidify musts and wines.
|
CARBÓNICO, GÁS OU DIÓXIDO DE CARBONO
|
Substância que diluída no vinho produz um ligeiro pico na língua e dá, especialmente aos vinhos novos, frescura, nervo e vivacidade.
|
|
Outro termo (en):
|
Carbon dioxide, carbonic acid gas
|
| |
A colorless, odorless, incombustible gas, carbon dioxide (CO2) is one of the two byproducts of FERMENTATION, the other being ALCOHOL. Yeast acts on the natural grape sugar and converts 40 to 45 percent of it to carbon dioxide, which in most cases escapes into the air. In the production of SPARKLING WINES, however, carbon dioxide is purposely trapped in the wine to create effervescence.
|
CARCAVELOS - DENOMINAÇÃO DE ORIGEM CONTROLADA
|
A mais pequena das regiões demarcadas portuguesas. As castas recomendadas são: Brancas - Arinto, Boal Ratinho e Galego Dourado; Tintas - Periquita e Preto Martinho. Demarcada em 1908 teve, muitos anos antes, no Marquês de Pombal o seu principal defensor. Situa-se a cerca de 10 Km de Lisboa e encontra-se totalmente rodeada de urbanizações. Produz um vinho generoso que resulta do loteamento de vinho abafado com vinho seco. São ambos feitos em bica-aberta. Tal como outras regiões esta corre sérios riscos de total extinção.
|
|
Outro termo (en):
|
Carcavelos (PT)
|
| |
A small Portuguese DENOMINAÇÃO DE ORIGEM CONTROLADA (DOC) located just west of Lisbon near the seaside resort of Estoril. Carcavelos is known for its sweet, white FORTIFIED WINES made from local grape varieties of Boais, Cerceal do Douro, Galego Dourado, and Rabo de Ovelha.
|
CARIGNAN
|
Variedade tinta do vinhedo mediterrânico que dá vinhos aveludados, com ligeiro tanino, ricos em álcool natural. Não é uma uva especialmente apreciada, mas costuma utilizar-se como complemento da Grenache. Na Rioja, chama-se Mazuelo.
|
|
Outro termo (en):
|
Carignan
|
| |
Although this red grape originated in northern SPAIN'S cariñena district, it's become the most widely grown red grape in FRANCE, especially throughout the LANGUEDOC-ROUSSILLON region. It's also extensively grown in other countries ringing the Mediterranean including Italy, Spain, Algeria, and Israel. It was also once the most widely planted red grape in California (where it's spelled Carignane), mostly in the San Joaquin Valley. With its high yields, Carignan produces more red wine than any other grape variety-most of it very ordinary.
|
CARMENÈRE
|
Variedade de cepa tinta, muito utilizada em Bordéus antes da filoxera. É uma cepa de qualidade, que dá vinhos amplos e coloridos, com menos taninos que os de Cabernet.
|
|
Outro termo (en):
|
Carmenère (FR)
|
| |
Very limited plantings of this red wine grape are now found in the Medoc region of Bordeaux, France where it is used to produce deep red wines occasionally used for blending purposes in the same manner as Petit Verdot.
|
CARMIM
|
Cor vermelha, com reflexos violáceos, característico de um tinto jovem.
|
|
Outro termo (en):
|
Carmim
|
| |
Red color, with violaceos nuances, characteristic of the young red wines.
|
CARNE
|
Odor animal que pode ser detectado nos grandes vinhos de qualidade e nos animais de caça. O odor a veado misturado com o couro e outros aromas típicos das proteínas, aparece nos tintos antigos muito evoluídos em garrafa.
|
|
Outro termo (en):
|
Meat, flesh
|
| |
which means "taste of an animal," refers to wines with an earthy flavor that reflects the animal odor, and can be detected in the great wines of quality. The venison odor, mixed with the leather odor and other typical aromas of the proteins, appears in the old red wines very evolued in bottle.
|
CARNUDO
|
Vinho rico de sabores, encorpado, por vezes, com sabores literalmente a carne.
|
|
Outro termo (en):
|
Fleshy
|
| |
Descriptor for wine with high alcohol, extract, and, usually, glycerol. It's generally full-bodied and smooth. The term fleshy is comparable to chewy, the opposite of lean.
|
CARRASCÃO
|
Carácter aparente na prova dos vinhos ricos em extracto.
|
|
Outro termo (en):
|
Fullness
|
| |
Characteristic of a wine rich in extract.
|
CARREGADO
|
Vinho muito rico em extracto seco e em cor.
|
|
Outro termo (en):
|
Heavy
|
| |
Unpleasant character of a wine with a very high alcohol content and rih in colour and extract.
|
CARTA DE VINHOS
|
Lista de vinhos redigida por um restaurante, com os preços correspondentes. O cliente pode julgar a categoria de um restaurante pela sua carta de vinhos. A selecção variada dos vinhos, a rotação das colheitas jovens, o nível do preço das garrafas e outros pormenores que podem documentar esta carta determinam esta categoria. Numa carta de vinhos deve constar, ao lado do nome do vinho, a zona ou D.O., o ano, o nome do produtor e o lugar onde foi engarrafado. Uma boa carta não se distingue pelas colheitas arqueológicas (provavelmente estragadas), mas por oferecer vinhos bem conservados, com frutados e vivos.
|
|
Outro termo (en):
|
Wines list
|
| |
Term used to describe the list of wines written by a restaurant, with the corresponding prices. The customer can judge the category of a restaurant for its letter of wines. A list of wines consist in the name of the wine, region or D.O.C., the year, the name of the producer and the place where it was bottled. A good letter is distinguished for offering good, well conserved, fruity and lively wines.
|
CARTÃO MOLHADO
|
Aroma mais ou menos desagradável que o vinho pode adquirir em contacto com papéis de filtro ou caixas de cartão. Por vezes, é devido ao facto de os copos terem sido lavados no lava-loiça e secos com papel.
|
|
Outro termo (en):
|
Wet card
|
| |
Aroma more or less ackward that the wine can acquire in contact with paper or card boxes, or when the glass was dried with paper.
|
CARVALHO
Árvore do género Quercus (Quercus Ruber) que se utiliza para a obtenção das madeiras nobres de estágio. Entre as madeiras mais apreciadas contam-se as procedentes dos carvalhos americanos (Virgínia, Ohio, New Orleans) e franceses (Limousin, Allier, Tronçais, Nevers). Odor derivado do estágio em pipa de carvalho aromático, que deve estar em perfeita harmonia com outras características do vinho (corpo, álcool, tanino, acidez, etc.).
|
|
Outro termo (en):
|
Oak
|
| |
The preferred wood for making the barrels and casks in which wine is aged. Oak barrels impart flavors and tannins, both of which are desirable for most red wine as well as some white wines. Oak is slightly porous, which creates an environment ideal for aging wines. Redwood and chestnut are distant second choices to oak, and neither do the job as well. Sometimes these woods are used for larger casks because the expense of using oak is a luxury. Despite oak's unique capabilities, more delicate wines do not do well with oak aging of any length, and some wines can easily become over-oaked. In either case, oak flavors and tannins can overpower a wine's varietal character, which results in a poorly balanced wine. Oak is also a matter of personal taste.
|
CARVÃO ENOLÓGICO
|
Carvão de origem animal ou vegetal, que serve para a descoloração e desodorização dos mostos e dos vinhos brancos manchados ou tingidos. Utiliza-se, por vezes, para descolorar os vinhos espumosos elaborados com uvas tintas de Pinot Noir, quando ficam manchados pelo pigmento da uva.
|
|
Outro termo (en):
|
Oenological coal
|
| |
Coal of animal or vegetal origin, for the discolouration and disodouration of musts or spotted or dyed white wines. Is used, sometimes, to discolour the sparkling wines elaborated with red grapes of Pinot Noir, when they are spotted with the pigment of the grape.
|
CASA
|
Termo utilizado para designar vinho produzido a partir de uvas de uma propriedade específica. Equivalente a "quinta" ou aos termos franceses "chateau" e "domaine".
|
|
Outro termo (en):
|
Casa (PT)
|
| |
Term used to describe wine produced from grapes of a specific property. Equivalent to the "quinta" or to the French terms "chateau" and "domaine".
|
CASCA DE CEBOLA
Termo utilizado para designar a cor de um vinho tinto velho. Cor rosada, com matizes acobreados, típico de certos vinhos de Anjou, de Provença ou de Ampurdán.
|
|
Outro termo (en):
|
Onion peel colour
|
| |
Light tawny colour which some red wines acquire on oxidation.
|
CASCA DE LARANJA
|
Aroma frutado de alguns vinhos. Apresenta-se por vezes como casca de laranja confeitada.
|
|
Outro termo (en):
|
Orange skin
|
| |
Fruity aroma of some wines, like candied orange skin.
|
CASCO
|
Embalagem de madeira para estagiar ou armazenar os vinhos. Os cascos podem ser de diferente tamanho e medida: pipas, botas, pipos, fudres, etc.
|
|
Outro termo (en):
|
Cask
|
| |
A large, strong, barrel-shaped, leak-proof container generally used for storing wines and other spirits. Most wine casks are made of oak. This term is also used to describe the quantity such a container holds.
|
CASEÍNA
|
Proteína láctea para clarificar os vinhos brancos. Favorece a eliminação do ferro (só fixa quantidades ínfimas de ferro) e actua de maneira preventiva ou curativa sobre a madeirização (ao atenuar a cor e o gosto).
|
|
Outro termo (en):
|
Casein
|
| |
A form of milk protein used for fining wines. Casein is often obtained in the form of powdered skim milk.
|
CASSE
|
Alteração da limpidez e da cor dos vinhos. Podem ser devidas ao excesso de uva podre no mosto - casse oxidásica; ao excesso de ferro no vinho - casse férrica; ao excesso de cobre no vinho - casse cúprica; ao excesso de proteínas no vinho - casse proteica.
|
|
Outro termo (en):
|
Cloudy, cloudiness
|
| |
Descriptor for a wine that is visually unclear. Cloudiness is considered a defect and is most often due to faulty winemaking. An older wine with sediment, though not absolutely clear, should not be confused with a cloudy wine.
|
CÁSSIS
|
Baga aromática, espécie de groselha preta cujo odor e sabor pode detectar-se em vinhos de grande qualidade (merlot, cabernet sauvignon, pinot noir, syrah, tempranillo). Como todos os aromas frutados, com a passagem do tempo, o aroma de cássis desaparece ou transforma-se.
|
|
Outro termo (en):
|
Cassis
|
| |
A sensory term used to describe the rich, black currant flavor and aroma found in some wines, such as those made from merlot, cabernet sauvignon, pinot noir, syrah and tempranillo grapes.
|
CASTA
|
Características comuns de um conjunto de videiras, provenientes de uma ou de várias plantas morfologicamente semelhantes, existindo castas autorizadas e recomendadas nas regiões demarcadas. A mesma casta em solos e climas diferentes origina vinhos diferenciados, embora algumas componentes aromáticas próprias da casta se mantenham.
|
|
Outro termo (en):
|
Grape variety
|
| |
Refers to the single type of grape within a species that has its own distinct recognizable characteristics. Some of the better-known grape varieties include CABERNET SAUVIGNON, CHARDONNAY, CHENIN BLANC, MERLOT, PINOT NOIR, RIESLING, SAUVIGNON BLANC, SYRAH, and ZINFANDEL. Almost all grape varieties used in winemaking are part of the VITIS VINIFERA species. In the United States it's common practice to include the name of the grape variety on the label (see VARIETAL WINE), whereas in Europe the name of the producing region is the common identifier.
|
CASTA NOBRE
|
Cada região tem as suas próprias castas recomendadas, que conferem a tipicidade e induvidualizam os vinhos dessa região em relação a outras regiões. De entre essas castas recomendadas, as que se destacam pela qualidade são as castas nobres.
|
|
Outro termo (en):
|
Noble grape variety
|
| |
A winetasting term used to describe a superior wine of remarkable CHARACTER and great BREED. The word noble may also be used to describe an eminent vineyard or grape variety known for producing superlative wines.
|
CASTANHA
|
Odor frutado que evoca o da castanha torrada e quente, característico de alguns chardonnay fermentados em madeira, ou o da castanha assada, que aparece em alguns vinhos brancos jovens.
|
|
Outro termo (en):
|
Chestnut
|
| |
Fruity odor that evokes the taste of the toasted chestnut, characteristic of some chardonnay wines fermented in wood, or of the baked chestnut, that appears in some young white wines.
|
CASTANHEIRO
|
Árvore que produz madeira para fabrico de vasilhame para vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Chestnut-tree
|
| |
Tree that produces wood for the production of barrels for wine.
|
CASTANHO
|
Quando um vinho apresenta esta cor significa que está alterado, doente ou com casse oxidásica.
|
|
Outro termo (en):
|
Brown
|
| |
When a wine presents this color means that it is modified or sick.
|
CASTELÃO
|
Casta de uva branca recomendada na região da Bairrada. Está presente em muitas regiões do país onde toma outros nomes.
|
|
Outro termo (en):
|
Castelão (PT)
|
| |
Recommended white grape variety from the Bairrada region. It is present in many other regions of the country, but with another name.
|
CASTELÃO FRANCÊS
|
Sinonímia da casta Periquita. Encontra-se em todas as regiões vinícolas do Centro e do Sul do país. Toma o nome conforme a região.
|
|
Outro termo (en):
|
Castelão francês (PT)
|
| |
Port wine variety. Also named Periquita. It meets in all the Center and the South of portugal. It takes the name in agreement with the regions.
|
CATEGORIA DE UTILIZAÇÃO DA VINHA
|
A natureza da produção da vinha, ou seja, uvas para vinho, uvas de mesa e de utilização particular.
|
|
Outro termo (en):
|
Categoria de utilização da vinha (PT)
|
| |
The production nature of the vine: grapes for wine, grapes for table wine and for particular use.
|
CAUCHU
|
Substância pertencente à família de odores empireumáticos que se situa ao lado do alcatrão e da creosota. Por vezes, o odor a cauchu deve-se ao facto de os vinhos terem sido mal elaborados e envelhecidos. O contacto com tubagens de cauchu pode ser a causa.
|
|
Outro termo (en):
|
Cauchu
|
| |
null
|
CHAPÉU SUBMERSO OU MANTA SUBMERSA
|
Processo de vinificação na qual a manta ou chapéu é mantido submerso na massa em fermentação.
|
|
Outro termo (en):
|
Submerged cap
|
| |
System of fermentation in which the cap is kept below the surface of the fermenting must.
|
CHATO
|
Um vinho desprovido de sabor e sobretudo de acidez.
|
|
Outro termo (en):
|
Flat wine
|
| |
Deficient wine in acid and flavour, and lacking in character.
|
CLARETE
|
Vinto tinto pouco corado.
|
|
Outro termo (en):
|
Pale wine
|
| |
A red wine of pale color.
|
CLIMA
|
Conjunto dos fenómenos meteorológicos que caracterizam o estado médio da atmosfera e a sua evolução durante um longo período num local situado na superfície terrestre.
|
|
Outro termo (en):
|
Climate
|
| |
Set of meteorological agents that characterize the conditions of the atmosphere and its evolution during a long period in a determinated place in the world surface.
|
CLIMATIZAÇÃO
|
Instalação destinada a manter uma temperatura constante num local para facilitar a fermentação dos mostos ou a melhor conservação dos vinhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Climatization
|
| |
Term used to describe an instalation destined to keep a constant temperature in order to the fermentation of the musts or to the conservation of wines.
|
CLONE
|
População de indivíduos idênticos, produzidos por multiplicação assexuada de um mesmo tronco-mãe.
|
|
Outro termo (en):
|
Clone
|
| |
Sub-variety within a vine variety (grape variety). There are different clones of Chardonnay for example, and clonal selection results in the choice of the clone most suited to local conditions and the vinegrower's requirement for yield, disease resistance, and so on.
|
CLORO
|
Odor químico desagradável que aparece em certos vinhos defeituosos (por vezes, afectados por uma má rolha de cortiça), que recorda o da lixívia e que com alguma sorte, se dissipa através de um arejamento.
|
|
Outro termo (en):
|
Chlorine
|
| |
Chemical ackward odor that appears in certain wines that remember the lixivium.
|
CLOROSE
|
Doença da vide produzida por um excesso de cálcio no solo. Caracteriza-se pela cor amarelada que as folhas afectadas tomam.
|
|
Outro termo (en):
|
Clorosis
|
| |
Green sickness or anemic disease of the vide, produced by an excess of calcium in the soil. It is characterized by the yellowish color of the leaves.
|
CM
|
Abreviatura de "Coopérative Manipulation". Inscreve-se nos rótulos do champagne para informar de que foi elaborado pelos sócios de uma cooperativa.
|
|
Outro termo (en):
|
CM
|
| |
Letters found on Champagne labels, indicating that the wine comes from a co-operative cellar.
|
COBRE
|
Odor desagradável de um vinho alterado e estragado pela presença de cobre (casse cúprica). O excesso de cobre (mais de 1 mg/l) detecta-se imediatamente nos vinhos brancos devido à sua cor parda.
|
|
Outro termo (en):
|
Copper
|
| |
Ackward wine odor modified for the copper presence (copper casse). The excess of copper (more than 1 mg/l) is detected immediately in the white wines due to its medium brown color.
|
COCO
|
Aroma agradável que aparece em certos vinhos com estágio em madeira.
|
|
Outro termo (en):
|
Coconut
|
| |
Pleasant aroma that appears in certain wines during the stage in wood.
|
CÓDEGA
|
Casta de uva branca recomendada na região do Douro.
|
|
Outro termo (en):
|
Códega (PT)
|
| |
White grape variety recommended in Douro region.
|
COGNAC
Brandy destilado e envelhecido nas Charentes (França), a partir das uvas de 6 regiões distintas: Grande Champagne, Petite Champagne, Borderies, Fins Bois, Bons Bois, Bois Ordinaires. Aroma próprio de alguns vinhos generosos, como o porto ou os rançosos, que recorda o odor alcoólico a especiarias e doce dos brandies.
|
|
Outro termo (en):
|
Cognac
|
| |
Hailing from the town of Cognac and the surrounding areas in western France, this potent potable is the finest of all brandies. Made primarily from Trebbiano grapes (known in France as Ugni Blanc and Saint-Émilion), Cognac is double-distilled immediately after fermentation. Freshly distilled Cognac is strong, sharp, and harsh and needs wood aging (usually in Limousin oak) to mellow it and enhance the aroma and flavor. Stars on a Cognac bottle's label vary in meaning from producer to producer although three stars usually indicate longer aging and therefore higher quality than two stars or one star.
|
COGUMELO
|
Aroma pertencente à família dos aromas vegetais e também à dos aromas de especiarias. Encontra-se mais facilmente em vinhos de estágio.
|
|
Outro termo (en):
|
Mushroom
|
| |
Aroma to the family of the vegetal aromas and also to the one of the spices.
|
COLA
|
Substância insolúvel (albumina, gelatina, bentonite) que se usa como clarificante. Consegue-se assim aglutinar as impurezas do vinho e arrastá-las para o fundo da pipa.
|
|
Outro termo (en):
|
Glue
|
| |
Insoluble substance (albumen, gelatine, bentonite) used as a fining agent.
|
COLA DE PEIXE
|
Chamada também ictícola. Bexiga natatória dos peixes cartilaginosos que depois de limpa e seca é utilizada na colagem de vinhos. A ictícola pode utilizar-se, depois de macerada na água, em doses de 10 g/hl de vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Fish glue
|
| |
Bladder of fish, that after clean and dried, is used like a fining agent of wines.
|
COLAGEM
|
Técnica de clarificação em que se adiciona uma cola, ou clarificante (como claras de ovo, bentonite, caseína) que arrasta consigo os sólidos suspensos.
|
|
Outro termo (en):
|
Fining
|
| |
Winemaking procedure in which a product is added to wine in order to remove unwanted material. Typical fining agents include bentonite clay (to remove proteins) and egg white (to remove bitter tannins). Ox blood was once commonly used as a fining agent but is now generally forbidden.
|
COLARES - DENOMINAÇÃO DE ORIGEM CONTROLADA
|
Região Vitícola Demarcada da Estremadura Portuguesa. Situada a poucos quilómetros de Lisboa, muito próxima da costa marítima, é uma das regiões de vinhos mais antigas do país com alusões históricas que datam do século XIII. As suas características especiais revelaram-se no fim do século passado aquando da devastação dos vinhedos europeus pela praga da filoxera. As suas cepas, com grande predominância da casta Ramisco, resistiram à moléstia, pelo facto das raízes implantadas em solo arenoso se encontrarem a profundidades que chegam a atingir, por vezes, mais de 10 metros. Delimitada em 1910, foi demarcada em 1941 com uma regulamentação que veio a demonstrar ser a grande responsável pela decadência dos vinhos da região. A regulamentação estipulava, que só a Adega Regional de Colares, poderia produzir vinhos com direito à designação de origem. Nos nossos dias espera-se ainda, e a todo o momento, que esta regulamentação obsoleta seja alterada. Os seus vinhos da casta Ramisco implantada em terrenos de areia são os mais conhecidos, revelando contudo um estilo duro, difícil e anacrónico que os torna pouco apreciados pelo consumidor comum.
|
|
Outro termo (en):
|
Colares - DOC (PT)
|
| |
A small area located northwest of Lisbon on the Atlantic coast. The vineyards are situated on a sandy plateau where the vines must be planted deep into the clay subsoil below. Because of the sandy soil, the vines are free of PHYLLOXERA and, therefore, have never been grafted to a different rootstock. Colares is best known for its red wines, which are made primarily from the Ramisco grape blended with Molar, Parreira Matias, and PERIQUITA. The wines are generally TANNIC and full-bodied (see BODY) and require considerable AGING. A small amount of white wine is made from ARINTO, Galego Dourado, and MALVASIA.
|
COLHEITA
|
Ano em que se vindimaram as uvas que deram origem a um determinado vinho. Acção de colher as uvas, a vindima.
|
|
Outro termo (en):
|
Harvest
|
| |
A wine term referring to wines made from grapes of the harvest when they are ripe. The terms Select Late Harvest and Special Select Late Harvest refer to wines made from grapes picked with higher sugar-content minimums-28° and 35° Brix, respectively.
|
COLHEITA SELECCIONADA
|
Menção reservada para vinho de mesa com indicação geográfica e VQPRD, acondicionado em garrafa de vidro, que apresente características organolépticas destacadas, um título alcoométrico volúmico adquirido superior, pelo menos, em 1% vol., ao limite mínimo legalmente fixado, devendo constar de uma conta corrente específica, sendo obrigatória a indicação do ano de colheita.
|
|
Outro termo (en):
|
Colheita seleccionada (PT)
|
| |
Portuguese mention reserved for table wine with geographic indication and QWPSD, conditioned in glass bottle, that presents detached organoleptic characteristics, an acquired minimum alcohol strenght superior, at least, in 1% vol., to the legally minimum limit fixed, having to consist of a specific current account, being obligator the indication of the year of harvest.
|
COLHEITA TARDIA
|
Menção reservada exclusivamente para VQPRD, acondicionado em garrafa de vidro, produzido a partir de uvas com sobrematuração, sobre as quais se desenvolveu a Botrytis cineria spp., em condições que provocam a podridão nobre, originando vinhos com teores de açúcar mais elevados.
|
|
Outro termo (en):
|
Late harvest
|
| |
A wine term referring to wines made from grapes picked toward the end of the harvest (usually late fall) when they are very ripe. Such grapes have a higher sugar content (minimum of 24° BRIX), particularly if they've been infected with BOTRYTIS CINEREA, a desirable fungus that shrivels the grape and thereby concentrates the sugar.
|
COLO
|
Sítio da cêpa, junto ao solo.
|
|
Outro termo (en):
|
Collar of vine
|
| |
The part of the trunk or stem of a vine at ground level.
|
COLÓIDE
|
Substância de aspecto gelatinoso que dá corpo e untuosidade ao vinho. É constituída por macromoléculas orgânicas originadas pela polimerização das pectinas, polifenóis, antocianas e taninos. Quando o vinho envelhece, os colóides tornam-se menos adstringentes. A filtragem permite eliminar estes colóides que podem originar turvação no vinho; mas não se deve esquecer que a sua presença contribui para o carácter e a estrutura dos grandes tintos.
|
|
Outro termo (en):
|
Colloid
|
| |
Substance of gelatinous aspect that gives body to the wine. It is constituted by organic macro-molecules originated by the polymerization of the pectines, polifenols, antocians and tannins. When the wine ages, the colloids becomes little astringents. The filtering allows to eliminate these colloids that can originate turvação in the wine; but if it does not have to forget that its presence contributes to carácter it and the structure of the great tintos.
|
COLÓIDE PROTECTOR
|
Um coloide que obsta à precipitação de outros colóides e pode assim anular a acção das colas.
|
|
Outro termo (en):
|
Protective colloid
|
| |
A colloid which protects other colloids from coagulation and precipitation and so opposes the development of cloudiness or the action of finings according to circunstances.
|
COLOMBARD
|
Uva branca cultivada nas Charrentes e noutras regiões que elaboram brandies e necessitam de vinhos de grande acidez para destilar. No entanto, a Colombard poderia utilizar-se (Califórnia, África do Sul) para elaborar vinhos de mesa de apreciável frescura frutada e delicados aromas.
|
|
Outro termo (en):
|
Colombard
|
| |
Better known as French Colombard in North America. Acidic grape crushed by some northern Californian producers and made into a fruity white wine of simple character in both dry and sweet versions. Mainly grown in California to provide acidic backbone for white "jug" wine blends. Still grown in France where it is used for white wine blends known as "Bordeaux Blanc" and is also used for distilling into brandy. Also widely grown in South Africa.
|
COMBATIVO
|
Diz-se de um vinho agressivo e rústico.
|
|
Outro termo (en):
|
Combative
|
| |
Term used to describe an aggressive and rustic wine.
|
COMISSÃO VITIVINÍCOLA
|
Organismo interprofissional que reúne viticultores, produtores/engarrafadores e armazenistas de vinhos, a quem cabe conferir as denominações de origem e respectivos selos de garantia.
|
|
Outro termo (en):
|
Comissão vitivinícola (PT)
|
| |
Interprofissional organism and regulatory bodies (there is one for each region), that congregates producers of wines, which police the rules of the DO (denominations of origin) and confer the respective stamps of guarantee.
|
COMPLETO
|
Quando um vinho é rico, equilibrado, harmonioso.
|
|
Outro termo (en):
|
Complete
|
| |
Term used to describe a rich, balanced and harmonious wine.
|
COMPLEXO
|
Com aromas múltiplos, com bouquet.
|
|
Outro termo (en):
|
Complex
|
| |
Complexity is a hallmark of quality in a wine. A complex wine is one with multiple layers and nuances of bouquet and flavor. Its myriad elements are perfectly balanced, completely harmonious, and eminently interesting. Such a wine is the diametric opposite of one that is simple and one-dimensional.
|
COMPOSTOS FENÓLICOS
|
Os compostos fenólicos abrangem uma grande variedade de compostos químicos. Os constituintes fenólicos totais de um vinho poderão ser subdivididos em fenóis, com uma estrutura mais simples e polifenóis de estruturas bem mais complexas.
|
|
Outro termo (en):
|
Phenolic compounds
|
| |
Naturally occurring compounds present in grape skins and seeds and extracted from oak barrels. Phenolic compounds include tannins and pigments and are responsible for astringency, bitterness, color, some flavors and odors (like vanillian), and antioxidant activity (which helps wines age). These compounds are present in all wine in small amounts, with red wines containing more because of the extended contact with skins and seeds and, in many cases, longer oak barrel aging.
|
COMPOTA
|
Odor frutado que recorda o de frutas cozidas e que aparece em vinhos muito intensos e maduros.
|
|
Outro termo (en):
|
Fruit preserve
|
| |
Fruity odor that remembers the fruit preserve and appears in the intense and mature wines.
|
COMUM
|
Vinho corrente, vulgar.
|
|
Outro termo (en):
|
Mundane
|
| |
Common and coarse wine.
|
CONCENTRAÇÃO
|
Operação que tem como finalidade eliminar grande parte da água contida nos mostos, com o fim de aumentar o peso do açúcar. Esta prática utiliza-se em países de clima frio para reforçar o grau alcoólico potencial, acrescentando aos mostos ácidos e imaturos outros mostos concentrados e rectificados. A concentração pode efectuar-se mediante calor (mostos), frio (congelação de mostos e vinhos de mesa), ou por osmose inversa. Existem também métodos naturais de concentração, recorrendo à podridão nobre (sauternes, tokay, vinhos da Alsácia e da Alemanha), ao assoalhamento das uvas (xerez, málaga, moriles-montilla), à secagem dos cachos na cepa, ou ao aproveitamento das uvas desidratadas pelas geadas (eisweine, icewines).
|
|
Outro termo (en):
|
Concentration
|
| |
Operation that consist in the elimination of part of the water contained in musts, for to increase the weight of the sugar. This practical is used in regions of cold climate to strengthen potential the alcoholic degree, adding to acid and immature musts other rectified musts. The concentration can be effected by hot (musts), cold (congelation of musts and table wines), or by inverse osmosis.
|
CONCENTRADO
|
Bom extracto e/ou sabor(es) intenso(s).
|
|
Outro termo (en):
|
Concentrated
|
| |
Good extract and/or intense flavour(s).
|
CONDENSADOR, SERPENTINA
|
Parte do alambique em forma de tubo espiralado, onde os vapores de álcool acabam de se condensar e onde arrefece a aguardente.
|
|
Outro termo (en):
|
Condenser
|
| |
The portion of a still which is cooled by water and converts the vapours to liquids.
|
CONDIÇÕES DE REDUÇÃO
|
São as condições que favorecem a redução, ou perda de oxigénio, o contrário de oxidação. Em excesso, quando um vinho (normalmente tinto) fica à míngua de oxigénio, pode originar cheiros desagradáveis a mercaptanos ou a sulfito.
|
|
Outro termo (en):
|
Reduced conditions
|
| |
Tasting and winemaking term used to indicate the conditions that favorize the reduction. A wine that has developed a dirty smell reminiscent of rotten eggs. Before bottling this can usually be remedied by aeration of addition of copper. When it develops in bottle, vigorous aeration sometimes removes the reduced smell.
|
CONDUÇÃO
|
Técnica que permite dar uma determinada forma à planta da vide, obrigando os sarmentos - por meio da poda - a seguir diferentes direcções.
|
|
Outro termo (en):
|
Train (To)
|
| |
Viticultural technique of training the vine. Definitive form given to the plant of the vide, compelling the vine-shoots - with the pruning - to follow different directions.
|
CONFEITADO
|
Odor que evoca o das frutas maduras ou frutas em compotas, isto é, reduzidas por cocção e ricas em matéria açucarada.
|
|
Outro termo (en):
|
Candylike
|
| |
Refers to the perfumed fresh fruit aromas and flavors of the grape which can be attractive in wines made for early consumption. These include pink Rose style, "nouveau" Beaujolais etc. Many consider it a less desirable characteristic in longer-aging reds and better whites.
|
CONFRARIA
|
Associação de amigos e amigas que partilham um interesse comum pela cultura do vinho e se reúnem para o celebrar em festas gastronómicas e populares. As confrarias têm uma bela tradição na história social do vinho, na criação artística, nos costumes dos povos e nos hábitos civilizados e moderados do consumo.
|
|
Outro termo (en):
|
Confraria (PT - Confraria dos Vinhos Verdes)
|
| |
Association of producers with a common interest - the wine culture-. The «confrarias» have a beautiful tradition in the social history of the wine, in the artistic creation and in the civilized habits of the consumption.
|
CONGELAÇÃO
|
Técnica de conservação de mostos e de vinhos através do frio para aumentar o seu grau alcoólico. Não é própria dos vinhos de qualidade.
|
|
Outro termo (en):
|
Freezing
|
| |
Technique of conservation the musts and wines through cold temperature to increase its alcoholic degree. Is not used for quality wines.
|
CONSERVADOR
|
Substância química que se utiliza em doses mínimas e controladas (inofensivas para o organismo humano). O gás carbónico, o nitrogénio, o enxofre e os gases inertes são conservadores.
|
|
Outro termo (en):
|
Conservative
|
| |
Chemical substance used in minimum and controlled portions (harmless for the human organism). The carbonic gas, the nitrogen, the sulphur and the inerte gas are conservatives.
|
CONSISTÊNCIA
|
Grau de solidificação de um vinho, sensação táctil que informa sobre o estado da matéria (suave, duro, macio, oleoso, pastoso, adocicado, ligeiro, aveludado, viscoso, etc.).
|
|
Outro termo (en):
|
Consistency
|
| |
In winetasting, a positive descriptor for a wine's impression on the palate.
|
CONSISTENTE
|
Diz-se de um vinho equilibrado, firme, denso, com alguns taninos presentes mas não em excesso.
|
|
Outro termo (en):
|
Firm
|
| |
In winetasting, a positive descriptor for a wine's impression on the palate. Such a wine is fairly high in tannin and acidity but still well-balanced. Firm is the opposite of flabby.
|
CONSTANTE TÉRMICA
|
Soma das temperaturas médias diárias registadas na vinha durante o ciclo vegetativo da vide, da Primavera à vindima.
|
|
Outro termo (en):
|
Constant thermic
|
| |
Addition of the daily temperatures of the vine during the vegetative cycle, from the Spring to the harvest.
|
CONSTITUÍDO
|
Diz-se de um vinho cujo vigor é equilibrado e ao qual não falta qualquer componente essencial.
|
|
Outro termo (en):
|
Constituted
|
| |
A well balanced vigour of a wine with all essential components.
|
CONTAMINAÇÃO
|
Acção pela qual um corpo (um vinho) é afectado por microorganismos ou substâncias (bactérias, fungos, etc.) susceptíveis de alterá-lo.
|
|
Outro termo (en):
|
Contamination
|
| |
Operartion for which a body (a wine) is afected by microorganisms or substances (bacterias, fungus, etc.) that modify the wine.
|
CONTRA-RÓTULO
|
Documento de garantia que algumas adegas colocam na parte de trás da garrafa para proporcionar ao consumidor um informação suplementar sobre as qualidades, a conservação, o ano de vindima e idade do vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Backlabel
|
| |
Guarantee document placed behind the bottle to provide the consumer a suplemental information about the qualities, varieties, conservation, year of the harvest and age of the wines.
|
COOPERATIVA
|
Sociedade de viticultores que tem como finalidade a produção em comum dos vinhos e a distribuição equitativa dos benefícios obtidos. Os viticultores associados contribuem com as suas próprias vindimas para a cooperativa de elaboração.
|
|
Outro termo (en):
|
Cooperative
|
| |
Group of vinegrowers who commonly share winemaking equipment and cellar facilities. Large co-ops often employ a team of winemaking and sales professionals. The vinegrowers bring their grapes to the co-op for processing, are paid according to the quantity they deliver, and later share in the profits generated by sales. The system is particularly useful in regions where there are many growers with small vineyard holdings, and it is not economically viable for each to have winemaking facilities.
|
COPEIRO
|
Sommelier, escanção ou oficial destacado pelo protocolo para escolher e servir os vinhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Sommelier
|
| |
The French term for a steward or waiter in charge of wine. For hundreds of years, sommeliers were responsible for the cellaring and serving of wines for royalty. Eventually, the tradition of the sommelier spread to restaurants, where such an individual is expected to have extensive knowledge of wines and their suitability with various dishes.
|
COPO
|
Recipiente de vidro para beber líquidos. Para o vinho há diversos modelos de copos, consoante a natureza do vinho. Há copos de prova, há copos para brancos, para tintos, para Porto, para Madeira, para Moscatéis e para espumantes (flutes).
|
|
Outro termo (en):
|
Glass, wine
|
| |
In order to enjoy wine fully, proper glassware is required. There are many styles of glassware-some colored, some ornate, and some that are regional in nature in the sense that the glasses were designed to show off Rhine region have colored stems, as do those from Alsace. Such glasses are designed to reflect the color of the stem into the pale, crystalline wines of these areas. There are distinct sizes and shapes of glasses designed for red, white, dessert, and/or fortified wines.
|
COPO CILÍNDRICO
|
Copo jerezano (caña), muito popular nas tabernas. Ao contrário do nobre copo de prova, é pouco apto para a degustação, porque não tem pé alto, é de vidro grosso e muito aberto.
|
|
Outro termo (en):
|
Cylindrical glass
|
| |
Jerezano glass (caña - Spain), very popular in the pubs. In contrast with the noble test glass, is not apt for degustation.
|
COR
|
Aspecto cromático do vinho. Há vinhos brancos, rosés e tintos, consoante a sua cor. A intensidade da cor deriva das castas, do clima e do método de vinificação.
|
|
Outro termo (en):
|
Color
|
| |
The color of a wine is an indicator of its condition, quality, age, and even style. In general, the less intense a wine's color is, the more delicate the flavor and body will be. The color of any good wine should be clear. As wines age, their colors change-white wines become darker, often with traces of amber; red wines begin to fade and often assume a tawny, brick-red cast. A change of color in a young wine signals premature aging.
|
CORAÇÃO
|
Parte central de um destilado (a de qualidade superior), que flui entre as cabeças e as caudas.
|
|
Outro termo (en):
|
Heart
|
| |
The central part of a distilled (of superior quality), that flows between the heads and the tails.
|
CORANTE
|
Substância colorida natural ou produto de síntese, que, introduzida num licor ou numa aguardente, comunica-lhe uma cor ou matizado coloridos. Os whiskies, por exemplo, recebem a sua cor ambarina pela acção do caramelo. Os corantes são proibidos nos vinhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Colouring, coloring
|
| |
Natural colouringl substance or product of synthesis, that introduce a color in a liquor or in a brandy. Whiskies receives its amber color from the share of the caramel. The colouring are forbidden in wines.
|
CORDÃO
Técnica de condução e de poda da vide que consiste em dar forma à cepa para que os sarmentos se desenvolvam sobre os arames. Um ou dois sarmentos são amarrados ao arame. Há diferentes podas de cordão (cordão Royat, duplo cordão, etc.). Coroa ou rosário de bolhas que se formam na superfície dos vinhos espumosos. Quando a primeira espuma desaparece fica o cordão, que, nos espumosos de grande qualidade, é de grande tenacidade e persistência.
|
|
Outro termo (en):
|
Cordon pruning
|
| |
Technique of conduction and pruning of the vineyard that consists of giving form to the vine. It has different cordon prunings (Royat cordon, double cordon, etc.).
|
CORNIFESTO
|
Casta de uva tinta recomendada na região Douro.
|
|
Outro termo (en):
|
Cornifesto (PT)
|
| |
Red grape variety, recommended in the Douro region.
|
COROA
|
Círculo de espuma que se forma na superfície de um espumante natural quando vertido num flute. A formação de coroa, resultante do desprendimento da bolha de gás carbónico, é sintoma de boa qualidade do espumante.
|
|
Outro termo (en):
|
Crown
|
| |
Foam circle formed in the surface of a natural sparkling wine when shed in a flute-glass. The crown formation, resultant of the unfastening of the bubble carbonic gas, is indicative of quality.
|
CORPO
|
Peso do vinho na boca resultante da presença do álcool e do extracto seco, ou seja, de todas as substâncias nele desenvolvidas.
|
|
Outro termo (en):
|
Body
|
| |
The real or perceived consistency or density of a wine derived from several components of wine -- primarily alcohol and glycerin in combination, both of which are products of fermentation by yeast.. Real body refers to a wine that truly is thicker in density as a liquid, while perceived body is a wine's feel in the mouth whether truly denser or not. A full-bodied wine, such as Burgundy, is more easily sipped and may be referred to as "chewy," while a ligh-bodied wine such as Bordauxs easly swallowed. A thin or "watery" wine lacks body altogether.
|
CORPÚSCULOS GUSTATIVOS
|
São formações com 70 mm de altura e 40 mm de diâmetro que se localizam essencialmente nas papilas da língua e são genericamente constituídos por células de suporte, células basais e cerca de 5 a 18 células gustativas, podendo este número elevar-se a 40.
|
|
Outro termo (en):
|
null
|
| |
null
|
CORRECÇÃO
|
Conjunto de operações que se aplicam sobre os mostos, quando não oferecem a qualidade desejável. Entre elas estão autorizadas e regulamentadas a adição de açúcar (chaptalização), a acidificação ou desacidificação, a depuração, etc.
|
|
Outro termo (en):
|
Amelioration
|
| |
A catchall term for various methods of improving a wine, some of which are illegal in commercial winemaking. These methods include adding sugar, water, and/or acid to the grape juice or wine to correct deficiencies. Most countries have regulations pertaining to these practices with regard to commercial winemaking.
|
CORRECÇÃO DOS SOLOS
|
Modificação da natureza de um solo, acrescentando adubos e substâncias apropriadas para melhorar as suas propriedades físicas, químicas e biológicas.
|
|
Outro termo (en):
|
Soil improver
|
| |
Substance added to the soil to improve its physical properties.
|
CORRENTE, BANAL, VULGAR
|
Diz-se de um vinho são, sem grande valor gustativo.
|
|
Outro termo (en):
|
Common
|
| |
Wines which are sound but without any special qaulity.
|
CORTA-FIO
|
Utensílio de tanoaria utilizado para cortar arcos à medida conveniente.
|
|
Outro termo (en):
|
Corta-fio (cooperage)
|
| |
Utensil of cooperage used to cut the arcs to the convenient measure.
|
CORTADOS
|
Na classificação dos mostos e vinhos jerezanos, aqueles que são gordos, mas muito límpidos no nariz.
|
|
Outro termo (en):
|
Cortados (SP)
|
| |
In the classification of the musts and wines of Jerez, term used to describe the fat but limpid in the nose.
|
CORTANTE
|
Sabor ácido cortante, que pode necessitar apenas de tempo para amaciar; acontece principalmente nos vinhos brancos.
|
|
Outro termo (en):
|
Blending wine
|
| |
Also called a cutting wine, a blending wine is added, in small quantities, to other wines to enhance them or to correct deficiencies in them. For example, wines with high alcoholic content are often added to wines with low alcoholic content and wines with dark color to those lacking color. In France a blending wine is called a coupage.
|
CORTE
Coupage ou mistura de diferentes cores e variedades. Mistura de vinhos diferentes ou adição de água ao vinho ou à aguardente para lhe baixar o grau alcoólico. Momento preciso de separação do destilado, exactamente antes da temperatura de aquecimento alcançar os 58ºC. Permite obter uma aguardente muito pura (próxima dos 70 graus) que recebe o nome de coração.
|
|
Outro termo (en):
|
Cut
|
| |
Coupe is French for the noun form of "cut." Coupage refers to a cutting wine or blending wine. Such wines are added in small quantities to other wines either to correct deficiencies in them or to enhance them.
|
CORTIÇA
Material flexível, obtido do sobreiro (Quercus suber), que se utiliza para fabricar rolhas. Odor desagradável que se pode detectar nos vinhos cuja rolha está em más condições. Pode, excepcionalmente, apresentar-se também em vinhos brancos velhos, embora a rolha esteja bem conservada.
|
|
Outro termo (en):
|
Cork
|
| |
Bark of the cork oak tree, and the substance traditionally used to stopper wine bottles. Natural cork stoppers have excellent qualities of elasticity, keeping the wine in the bottle while not allowing air to intrude. It is only quite recently that synthetic substitutes have been developed to try to combat the problem of corked wine.
|
CORVINA
|
Variedade tinta, cultivada em Itália (Véneto), dá vinhos de cor rubi, um pouco adstringentes e com aroma típico da amêndoa amarga, como o valpolicella.
|
|
Outro termo (en):
|
Corvina (IT)
|
| |
Used with two other grapes, Rondinella and Molinara, to create the light red blends known as "Bardolino" and "Valpolicella" wine that have a mild fruity flavor with hints of almond. Mainly grown in the Veneto region of northeast Italy.
|
COT
|
Cepa tinta muito difundida no Loire, conhecida com o nome de Malbec na região de Bordéus. Dá vinhos frutados e um pouco rústicos. Cultiva-se também na Austrália, na Califórnia e noutras regiões. Em Espanha faz parte do assemblage tradicional do Vega Sicilia, embora não seja a responsável pelas melhores qualidades deste grande vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Cot, Malbec
|
| |
Semi-classic grape grown in the Bordeaux region of France and in other areas under the name Cot and in the Alsace has the local name Auxerrois. Also grown in the cooler regions of California. In Argentina the grape known as the Fer is now thought to be a clone of this varietal. Alone it creates a rather inky red, intense wine, so it is mainly used in blends, such as with Merlot and Cabernet Sauvignon to create the world renowned red Bordeaux "claret" blend. In California and other areas it is increasingly being used for the same blending purpose.
|
COUDERC NOIR
|
Híbrido criado por Couderc, que produz vinhos rústicos, alcatroados e muito pigmentados.
|
|
Outro termo (en):
|
Couderc Noir
|
| |
Hybrid created by Couderc, that produce rustic and very pigmented wines.
|
COURBU
|
Cepa branca tradicional do sudoeste da França, também chamada Ruffiac. Costuma juntar-se às variedades Petit e Gros Manseng para elaborar vinhos brancos suaves ou secos. Na Gasconha existe também a Courbu tinta.
|
|
Outro termo (en):
|
Courbu (FR)
|
| |
Minor grape used to create a red wine blend known as "Madiran", found in the Pyrenees region of France. The other wines in the blend are made from the Bouchy, Pinenc and Tannat grapes.
|
COURNOISE
|
Um dos muitos nomes que a variedade Aubun recebe.
|
|
Outro termo (en):
|
Cournoise
|
| |
Minor grape grown in the southern Rhone region of France and used in red wine blends to create aroma and freshness.
|
COURO
|
Odor animal, nobre, característico de alguns vinhos evoluídos ou de muita idade. Aparece sobretudo em tintos velhos, longamente conservados na garrafa. Costumam distinguir-se dois matizes: marroquinaria ou couro fresco, e couro da Rússia, que é mais complexo e profundo.
|
|
Outro termo (en):
|
Leather
|
| |
Noble animal odor characteristic of some evolued or very aged wines. It appears in the old red wines conserved a long time in the bottle.
|
COUVE
|
Odor vegetal, desagradável e muito potente, que recorda o das couves.
|
|
Outro termo (en):
|
Cabbage
|
| |
Vegetal odor, very unpleasant and powerful, that remember the cabbage.
|
COVILHETE
|
Copo sem pé nem asa que entre outros usos também serve o vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Covilhete, bowl
|
| |
Glass without foot and wing, also used to serve wine.
|
COZEDURA, LUGAR DA
|
Antigamente, lagar ou nave onde se fermentava o vinho. Felizmente, este termo é cada vez menos usado devido ao facto de os bons vinhos serem fermentados em fresco e em aço inoxidável.
|
|
Outro termo (en):
|
Fermentation, place of
|
| |
Old press house where the wines usually fermented.
|
COZIDO
|
Odor quente que se detecta em alguns vinhos tintos fermentados em cimento ou em cubas de madeira que sofreram fortes elevações de temperatura durante a vinificação. Diz-se de um vinho que tem sabor a arrobe.
|
|
Outro termo (en):
|
Cooked, heated
|
| |
Character of must concentrated by heating in open vessels and of wine made from such must.
|
CRATO PRETO
|
Casta de uva autorizada na região do Algarve.
|
|
Outro termo (en):
|
Crato Preto (PT)
|
| |
Authorized grape variety of the Algarve region.
|
CRAVO
|
Odor floral que recorda o perfume que esta cariofilácea exala e que é devido à riqueza natural do vinho em isoeugenol.
|
|
Outro termo (en):
|
Carnation
|
| |
Floral odor that remembers the perfume that this flower exhales and that is due to the natural richness of the wine.
|
CRAVO DA ÍNDIA
|
Aroma a especiarias de certos tintos, que recorda o dos botões secos das flores do craveiro. Distingue-se nos grandes tintos de qualidade mediterrânicos, das variedades Grenache e Syrah.
|
|
Outro termo (en):
|
Clove
|
| |
Spicy aroma of certain red wines, that remembers the dry buttons of the carnation flowers. It is distinguished in the great mediterranic red wines of quality, Grenache and Syrah.
|
CREMOR-DE-TÁRTARO
|
Nome que se dava na Idade Média ao tártaro ácido potássico. Esta substância contida na uva passa para o mosto e para o vinho. A expressão cremor-de-tártaro continua ainda em uso no léxico vernáculo.
|
|
Outro termo (en):
|
Cream of tartar
|
| |
One of the by-products of tartaric acid is tartrates, also called potassium bitartrate, cream of tartar, and tartar. These small, innocuous crystals can appear in wine unless removed through the cold stabilization process. Tartrates aren't harmful and only impact the wine visually.
|
CREMOSO
|
Vinho de qualidade, especialmente o Champagne, que podem adquirir uma riqueza cremosa, constituída metade por sabor e metade por textura.
|
|
Outro termo (en):
|
Creamy
|
| |
Refers to "silk-like" taste component of wines subjected to malolactic fermentation as opposed to the "tart/crisp" taste component of the same wine lacking the treatment. Almost a synonym for "buttery". Opposite of "crisp".
|
CREOSOTE
|
Odor a alcatrão e a fumo que alguns tintos velhos e muito nobres apresentam. A creosote obtém-se por destilação da madeira de faia. Utiliza-se para preparar um xarope contra a tosse que tem um odor empireumático muito característico.
|
|
Outro termo (en):
|
Creosote
|
| |
Tar and tobacco odor that some old and very noble red wines present. The creosote odor is gotten by the distillation of the beech wood.
|
CRESPO
|
Fresco e decididamente refrescante, especialmente os vinhos brancos.
|
|
Outro termo (en):
|
Flinty
|
| |
Tasting term used to indicate the aroma (and sometimes taste) of fresh wines, particular from white variety.
|
CRIADEIRAS
|
Pipas em que se efectua o estágio dos vinhos do Jerez pelo sistema de soleras. As criadeiras formam vários pisos, empilhados sobre a última fileira que corresponde às soleras. As primeiras criadeiras são as que estão colocadas imediatamente por cima das soleras; sobre aquelas colocam-se as segundas criadeiras e assim sucessivamente até chegar à colheita do ano.
|
|
Outro termo (en):
|
Criadeiras (SP)
|
| |
Pipes for the stage of the Jerez wines by the system of «soleras». The criadeiras form some grounds, clamped on the last row that corresponds to the soleras. The first criadeiras are the ones that are placed immediately over soleras; on those the second criadeiras are placed thus and successively until arriving at the harvest of the year.
|
CRIOLEVEDURA
|
Levedura com a capacidade de realizar fermentações a baixas temperaturas.
|
|
Outro termo (en):
|
Low-temperature yeasts
|
| |
Term used to describe an yeast with the capacity to realize fermentations over low temperatures.
|
CRIPTOGÂMICA
|
Fungo microscópico, parasita da uva (Botrytis cinerea, míldio, oídio, etc.).
|
|
Outro termo (en):
|
Cryptogamous
|
| |
Microscopical fungus and grape parasite (cinerea Botrytis, mildew, oidium, etc.).
|
CRISÂNTEMO
|
Odor floral, característico de alguns vinhos brancos secos, que recorda o desta túbera.
|
|
Outro termo (en):
|
Chrysanthemum
|
| |
Floral odor, characteristic of some dry white wines, reminiscent of the chrysanthemum flower.
|
CRISTAIS
|
Tartaratos ou sais, com formas geométricas bastante definidas, que formam um sedimento no vinho. Estes pequenos elementos formam-se e precipitam quando se reduz a temperatura do vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Crystals
|
| |
Small, innocuous fragments of tartaric acid found in some wines.
|
CRISTALINO
|
Vinho límpido e brilhante como um cristal.
|
|
Outro termo (en):
|
Crystalline
|
| |
A descriptor denoting absolute, crystalline clarity in a wine.
|
CROATINA
|
Variedade tinta cultivada no Norte de Itália (Piemonte, Lombardia), que produz vinhos frutados, com muito tanino, aptos para o estágio em madeira.
|
|
Outro termo (en):
|
Croatina (IT)
|
| |
Minor grape grown in the Piedmont, (Piemonte), region of Italy. The Bonarda of the "Colli Piacentini" and "Oltrepo Pavese" is actually this grape.
|
CROMATOGRAFIA
|
Processo de análise que se aplica aos vinhos para detectar a sua composição e efectuar controlos de qualidade. A cromatografia em fase gasosa permite descobrir alguns componentes aromáticos do vinho. A partir de uma amostra obtém-se um cromatograma, cujos picos representam as substâncias aromáticas detectadas. Podem assim identificar-se os diferentes componentes do vinho que originam os seus diferentes aromas (acetato de isoamilo, que corresponde à banana; hexanodienol, que distingue o gerânio; undecalactona, que recorda o pêssego; citroneol, próprio do limão, etc.).
|
|
Outro termo (en):
|
Chromatography
|
| |
Process of analysis of the wines to detect its composition, and the control of quality. The chromatography in a gaseous phase allows to discover some aromatical wine components. One sample gets a chromatogram, whose peaks represent the aromatical substances detected. The different components and the different aromas of the wine can be identified.
|
CRU, VINHO NOVO
|
Mosto de uva fresca em fermentação, turvo e gasoso, destinado ao consumo.
|
|
Outro termo (en):
|
Cru (PT), new wine
|
| |
Portuguese term used to describe a new wine, turbid and gassy, consumed while still fermenting in parts of Europe.
|
CRUSTED PORT
|
Vinho do Porto muito velho, com sedimentos que se devem decantar.
|
|
Outro termo (en):
|
Crusted Port
|
| |
A very old Port wine, with sediments that must be decanted.
|
CRUZETA
|
Sistema de condução tradicional de vinha ainda utilizado na região dos Vinhos Verdes. O suporte das videiras consiste num sistema de cruzes perfeitamente alinhadas em sucessivas fileiras.
|
|
Outro termo (en):
|
Crosshaped
|
| |
System of traditional conduction of the vine still used in the Vinhos Verdes Demarcated Region. The support of the grapevines consist in a perfectly lined up cross system in successive rows.
|
CUBA
|
Depósito onde se desenvolve a fermentação dos mostos ou o armazenamento dos vinhos feitos. De preferência deve ser em aço inoxidável, mas também existem em cimento revestido com resinas.
|
|
Outro termo (en):
|
Vat
|
| |
Vessel used for fermentation and storage of wine. Vats come in a wide range of shapes and sizes, and can be made from wood, concrete, or metal (nowadays usually stainless steel).
|
CUBAGEM
|
Medida de capacidade de um recipiente vinário (cuba). O serviço dos instrumentos de medida estabelece o certificado de cubagem.
|
|
Outro termo (en):
|
Vatful
|
| |
Term used to describe the capacity of a Vat.
|
CULTURA DE LEVEDURAS
Conjunto de leveduras destinado a promover a fermentação alcoólica ou a estimular a segunda fermentação em garrafa na produção de vinho espumante natural. Cultura de bactérias lácticas para dar início à fermentação maloláctica.
|
|
Outro termo (en):
|
Yeasts culture
|
| |
Set of yeasts destined to promote the alcoholic fermentation or to stimulate the second fermentation in bottle, in the production of a natural sparkling wine.
|
CULTURA IN VITRO
|
Cultura que se realiza em laboratório com fins experimentais, no caso da videira, para a sua multiplicação vegetativa, para a sua melhoria sanitária ou para lhe permitir maior resistência às doenças.
|
|
Outro termo (en):
|
Culture in vitro
|
| |
Culture made in a laboratory with experimental, in the case of the grapevine, for it's vegetative multiplication, it's sanitary improvement or allowing to greater resistance to the diseases.
|
CURTIMENTA
|
Termo usado em Portugal para designar a vinificação de tintos em que as películas estão em contacto com o mosto durante a fermentação.
|
|
Outro termo (en):
|
Fermentation on skins
|
| |
Term used in Portugal to describe the vinification of the red wines when the skins are in contact with the must during the fermentation.
|
CURTO
|
Diz-se de um vinho fraco, em que o gosto não perdura no paladar e o aroma dura pouco na via retronasal.
|
|
Outro termo (en):
|
Short
|
| |
In winetasting terminology, a wine that's short has an abrupt finish, not an admirable quality.
|
CUSPIDOR
|
Pequeno recipiente destinado a receber o vinho que os provadores não pretendem ingerir.
|
|
Outro termo (en):
|
Spittoon
|
| |
Small destined container to receive the wine that the winetaster not intend to ingest.
|
DAA
|
Siglas de Documento Administrativo de Acompanhamento, documento oficial emitido pelos serviços da Direcção Geral de Alfândegas, que permite o transporte de qualquer produto vitivinícola entre entrepostos fiscais da União Europeia.
|
|
Outro termo (en):
|
DAA (PT)
|
| |
In Portugal, are the acronyms of Accompaniment Administrative Document. It's an official document emitted by the Direção Geral das Alfândegas, that allows the transport of any vitivinic product between fiscal warehouses of the European Union.
|
DAMASCO
|
Um dos aromas frutados mais delicados que um vinho pode apresentar. É mais frequente nos vinhos brancos, sobretudo quando são ricos em açúcares (sauternes, riesling maduro, etc.).
|
|
Outro termo (en):
|
Apricot
|
| |
One of the more delicate fruity aromas that a wine can present. More frequent in the white wines rich in sugars (sauternes, mature riesling, etc.).
|
DÃO - DENOMINAÇÃO DE ORIGEM CONTROLADA
|
Região vitivinícola de grande importância em Portugal, demarcada no ano de 1908. Situa-se no centro norte do país e divide-se em três zonas de diferentes características: Central Norte, Central Sul e Periférica. De clima temperado, produz vinhos que nos melhores exemplos se apresentam elegantes e ao mesmo tempo poderosos. Possuem, por vezes, excelentes capacidades de envelhecimento. As castas tintas predominantes para a produção de vinhos de qualidade são: Touriga Nacional, Tinta Roriz, Alfrocheiro Preto e Jaen nas tintas e nas brancas assumem particular relevância as castas Encruzado, Assario, Barcelo e Borrado das Moscas.
|
|
Outro termo (en):
|
Dão - DOC (PT)
|
| |
Located in north central Portugal, this well-known wine-producing region's vineyards are situated in the mountainous area surrounding the city of Viseu. Dão, a DENOMINAÇÃO DE ORIGEM CONTROLADA, is best known for BIG, full-bodied (see BODY) red wines that require considerable AGING to SOFTEN. Some feel the lengthy aging is a detriment because the wines lose much of their fruitiness. Since Portugal joined the European Economic Community, control has been taken from the local cooperatives that had a monopoly on winemaking. Such changes are allowing independent producers to become more involved, and those who use more modern winemaking techniques are producing fruiter, more youthful wines. The huge SOGRAPE company is leading this new trend with its Quinta dos Carvalhais estate. The red wines here are made from a large variety of approved grapes, but mostly from Alfrocheiro Preto, Alvarelhao, Bastardo, Tinta Amarela, and TOURIGA NACIONAL. A small amount of DRY white wine is made from Arinto, Assario, Barcelo, Borrado das Moscas, Branco, Cerceal, Encruzado, and VERDHELHO.
|
DATA DE COLHEITA
|
Vinho de boa qualidade proveniente de uma só colheita. Estagia em madeira durante períodos de tempo variáveis, nunca inferiores a 7 anos, podendo seguidamente ser engarrafado. Durante o envelhecimento em casco, os aromas jovens, frutados e frescos, evoluem por via oxidativa, dando lugar a um bouquet em que sobressaem os aromas de frutos secos, aromas de torrefacção, madeira e especiarias. No decurso de um envelhecimento, vão aumentando a macieza, a harmonia e complexidade do bouquet. A cor evolui para o alourado, notando-se mesmo reflexos esverdeados nos vinhos muito velhos. (Def. IVV)
|
|
Outro termo (en):
|
Harvest date
|
| |
Wine of good quality proceeding from only one harvest, or to describe the harvest period. Simple wines require little ageing and can generally be enjoyed within a few months of the harvest. More complex wines will typically improve progressively over time, reaching a peak after several years or even decades, and then begin to decline.
|
DE AÇO
|
Difícil de descrever: carácter firme, fibroso, normalmente ligado a uma acidez bastante alta.
|
|
Outro termo (en):
|
Of steel
|
| |
Difficult to describe: firm character, fibrous, normally with a sufficiently high acidity.
|
DÉBIL
|
Vinho com carácter pouco pronunciado, muito ligeiro, magro, sem cor, pobre em álcool e em extracto seco. Esta fragilidade, por vezes, é própria de uma região ou de uma cepa não implicando necessariamente um defeito de elaboração.
|
|
Outro termo (en):
|
Debile
|
| |
Wine with no character, not strong or flavorful. Poor in alcohol and in dry extract.
|
DECALITRO
|
Medida de capacidade equivalente a 10 litros e utilizada nas adegas e nos armazéns para o transvase dos vinhos e ainda para o enchimento das pipas.
|
|
Outro termo (en):
|
Decalitre
|
| |
Capacity mesurement, equivalent to 10 liters, used in the cellars and in the storehouses for the transvase of the wines and for the wadding of the pipes.
|
DECANTAÇÃO
|
Termo com duplo significado: em enologia é uma das técnicas usadas, nos vinhos brancos, para separar o mosto das películas após a maceração pelicular; para o consumidor, a decantação é um processo aconselhável nos vinhos tintos e que consiste em vertê-los para um jarro ou garrafa larga permitindo a "respiração" do vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Decanting
|
| |
Decanting is done either to separate the wine from any sediment deposited during the aging process or to allow a wine to breathe in order to enhance its flavor. When decanting an older wine, care should be taken not to disturb the sediment. A wine basket (also called cradle or Burgundy basket) can be used to move the bottle in a horizontal position from where it was stored to where it will be decanted.
|
DECANTER
|
Jarro decantador que se utiliza para arejar o vinho ou para o separar dos seus depósitos. O decantador deve ser de vidro incolor e bojudo, para que a superfície do vinho que está em contacto com o ar seja o mais ampla possível.
|
|
Outro termo (en):
|
Decanter
|
| |
A glass container into which wine is decanted. A decanter can be a simple carafe but is generally more elegant and often made of hand-cut crystal.
|
DECEPCIONANTE
|
Diz-se de um vinho que defrauda, que não corresponde à promessa da sua nobre variedade, do seu grande ano de vindima ou do renome da sua marca.
|
|
Outro termo (en):
|
Disappointing
|
| |
Term used in the wine world to describe a wine that disapoints, that does not correspond to the promise of its noble variety.
|
DECLARAÇÃO
Declaração de colheita: formalidade administrativa, segundo a qual cada viticultor é obrigado a declarar, aos serviços fiscais, as quantidades das colheitas depois da vindima. Por meio desta declaração é atribuída a Denominação de Origem. Declaração de existências: relatório que os viticultores e adegueiros devem apresentar todos os anos, comunicando os seus stocks. Declaração de plantação: solicitação dirigida aos serviços fiscais e organismos vitícolas com o objectivo de obter a plantação ou o arranque das vinhas. Outras declarações podem ser dirigidas aos serviços fiscais ou aos organismos que regulam a produção de vinhos. Assim, por exemplo, são necessárias autorizações para chaptalizar um vinho ou fazer determinadas correcções nos mostos. Para cada uma destas operações pode ser necessário fazer duas declarações, uma prévia e outra posterior, de controlo.
|
|
Outro termo (en):
|
Declaration (PT)
|
| |
Portugueses administrative formality, according that each producer or cellarer is obliged to declare every year, to the fiscal services, the amounts of the harvests, the stocks, to get the plantation or the start of the vines. Others declarations can be required to the organisms that regulate the production of wines. For example, it's are necessary authorizations to chaptalized a wine or to make definitif corrections on the musts.
|
DECRÉPITO
|
Vinho completamente desequilibrado por velhice a mais. Apresenta uma cor alterada e debilitada; não possui aromas primários e desvanecendo-se no paladar.
|
|
Outro termo (en):
|
Decrepit, decayed
|
| |
Wine completely unbalanced by oldness, enfeebled by age or ilness. Present a modified and weak color; does not possess primary aromas, and vanishing itself in the palate.
|
DEFECAÇÃO
|
Sedimentação das matérias sólidas do mosto ou do vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Settling, defecation
|
| |
Holding must or wine in a vessel until the solid matter has deposited. The term is applied particularly to the clearing of musts before fermenting for white wines.
|
DEFEITO
|
Doença, alteração e, mais geralmente, falta de harmonia que se detecta, com desagrado, na prova.
|
|
Outro termo (en):
|
Defect
|
| |
Illness, change, a wine with no harmony, with unpleasantness in the taste.
|
DEFEITUOSO
|
Diz-se de um vinho que apresenta um ou vários defeitos.
|
|
Outro termo (en):
|
Defective
|
| |
Term used to describe a desirable or defective wine.
|
DEGENERESCÊNCIA
|
Estado de uma vinha que perde o vigor vegetativo. Os seus frutos debilitam-se, tanto em quantidade como em qualidade. A degenerescência é provocada por uma doença. Mas o cultivo da vide vinífera sobre o porta-enxerto - praticado em quase todos os países do mundo como precaução necessária contra a filoxera - acelera também o envelhecimento e a degenerescência da cepa. Assim, uma cepa enxertada começa a debilitar-se aos 30 a 40 anos e deve ser substituída.
|
|
Outro termo (en):
|
Degeneration
|
| |
Term used to describe a vine that loses the vegetative vigour. Its fruits debilitate themselves, as much in amount as in quality. The degeneration is provoked by an illness. But the culture of vide vinífera on the graft - practised in almost all the countries of the world as necessary precaution against filoxera - also speeds up the aging and the degeneration of the variety. One variety grafted starts to debilitate itself still 30 to 40 years and must be substituted.
|
DEGENERESCÊNCIA INFECCIOSA
|
Doença vírica da cepa, também chamada entrenó curto.
|
|
Outro termo (en):
|
Infectious degeneration
|
| |
Viric desease of the grape.
|
DEGUSTAÇÃO
|
Acto pelo qual se procede, segundo normas e regras precisas, a uma análise sensorial. Prova.
|
|
Outro termo (en):
|
Winetasting
|
| |
There's drinking wine and tasting wine, the latter being a more serious (but enjoyable) endeavor. The primary objective of a winetasting is to analyze the wine to determine its quality. The most simple, straightforward approach is to assess whether a wine tastes good.
|
DEGUSTAR
|
Analisar um vinho com os sentidos, prová-lo.
|
|
Outro termo (en):
|
Taster
|
| |
To analyse a wine with all the senses, to taster.
|
DEITADA
|
Posição da garrafa quando repousa horizontalmente para que o vinho humedeça a rolha durante o estágio dos vinhos de mesa.
|
|
Outro termo (en):
|
Lying down
|
| |
Horizontal position of the bottle, when the wine rest in contact with the cork during the aging of the table wines.
|
DELGADO
|
Vinho que revela falta de corpo e consistência.
|
|
Outro termo (en):
|
Thin
|
| |
Term used to describe a wine with no body and consistency.Opposite of "full-bodied".
|
DELICADO
|
Vinho que se apresenta harmonioso de qualidade, revelando sabores e aromas equilibrados.
|
|
Outro termo (en):
|
Delicate
|
| |
A term used to describe quality wines that are light, well-balanced, and refined. It may also apply to a fine wine that's poised to decline.
|
DENOMINAÇÃO DE ORIGEM (DO)
Conceito aplicável à designação de determinados vinhos cuja originalidade e individualidade estão ligados de uma forma indissociável a uma determinada região sendo: - Vinhos originários e produzidos nessa região; - Vinhos cuja qualidade ou característica se devem essencial ou exclusivamente ao meio geográfico incluindo os factores naturais e humanos. Para beneficiar de uma Denominação de Origem, todo o processo de produção do vinho é sugeito a um controlo rigoroso em todas as suas fases, desde a vinha até ao consumidor. As castas utilizadas, os métodos de vinificação, as caracterísicas organolépticas são apenas alguns dos elementos cujo controlo permite a atribuição desse direito, cabendo às Comissões Vitivinícolas Regionais proceder a esse controlo de forma a garantir a genuinidade e qualidade dentro das suas regiões demarcadas. (Lei nº8/85, de 4 de Junho)
|
|
Outro termo (en):
|
Denominação de Origem (DO)
|
| |
To qualify for Denominação de Origem (DO) status, wines must meet specific requirements including geographic areas where the grapes must be grown and the wines made, grape varieties permitted in that area, vineyard practices, maximum yield, minimum alcohol content, and winemaking practices.
|
DENSIDADE DE PLANTAÇÃO
|
Número de cepas por unidade de superfície que se planta num vinhedo. Pode variar de algumas centenas a milhares. É muito importante encontrar o padrão de plantação ideal, porque uma escassa densidade não implica necessariamente uma boa qualidade dos vinhos. Assim, ao diminuir demasiadamente a densidade de plantação, aumenta o desenvolvimento e a produção de cada cepa, afectando a qualidade das colheitas. Há muitos anos, os vinhedos cultivavam-se com grande densidade de plantação: 50 000 cepas por hectare em Champanhe e 20 000 cepas por hectare na Borgonha, por exemplo. No século XIX introduziram-se nas vinhas os arados de tracção animal, que exigiam o alinhamento das cepas, ordenadas em filas. Assim, ao aumentar a mecanização, plantaram-se as cepas mais distantes, deixando um intervalo que chega a atingir 3 m. A densidade de plantação desceu, em muitos casos inclusive abaixo das 2000 cepas por hectare, diminuindo assim, perigosamente, o manto vegetal nos vinhedos. Hoje tenta-se voltar atrás, procurando padrões de plantação mais densos (4000, 5000 ou inclusive mais cepas por hectare) para que os viticultores possam ganhar a vida sem abusar do rendimento das suas vinhas.
|
|
Outro termo (en):
|
Maximum yield
|
| |
A term used in grape-growing and winemaking circles to express the productivity of a set amount of vineyard land. Yield is a way of comparing the relative productivity of different grape varieties in different locations. Yield is important because the higher the yield, the more productive the vines and the more grapes the grower has to sell. However, it's generally agreed that lower yields produce higher-quality wines and that the higher the yield, the more diluted the resulting wine will be.
|
DENSÍMETRO
|
Instrumento (areómetro) para medir a densidade dos líquidos. Embora nem toda a densidade dos mostos se deva ao açúcar, o densímetro utiliza-se para definir o valor do álcool potencial de um mosto. Para saber exactamente, e com todo o rigor, o açúcar que há num mosto, há que recorrer a uma análise química, utilizando o licor de Fehling. Por isso, se diz que um mosto tem tantos graus Fehling. Mas o densímetro permite obter, por via física, uma indicação mais simples do grau de açúcar. Para isso introduz-se o areómetro no mosto, a 15ºC de temperatura, e mede-se o nível de flutuação na correspondente escala graduada do instrumento. A densidade do mosto fica assim determinada em graus Baumé (ºB) e a partir deste dado pode calcular-se a proporção de açúcar. Mais fácil ainda é utilizar um mustímetro ou pesa-mostos, o qual, na realidade, é um densímetro que possui uma escala graduada em que se indica exactamente a percentagem de açúcares que há no mosto.
|
|
Outro termo (en):
|
Densimetre
|
| |
Instrument to measure the density of such as must or wine. Is used to define the value of the potential alcohol of a must. To know exactely, and with all security, the sugar of a must.
|
DENSO
|
Viscoso, encorpado.
|
|
Outro termo (en):
|
Dense
|
| |
Viscous, full-bodied.
|
DEPÓSITO
Diz-se do vinho que tem corpo e untuosidade, é gordo e produz certa sensação de engrossamento da boca. Depósito comercial onde se armazenam os vinhos para o seu estágio (docks do Porto) ou onde se guardam, já engarrafados, à espera de serem vendidos. Sedimento do mosto ou do vinho. O vinho engarrafado pode apresentar depósitos muito diferentes. É um facto normal nos tintos velhos, em que alguns componentes se tornam insolúveis ao envelhecer e formam um depósito bastante espesso, inclusive algumas vezes colado às paredes da garrafa, que se pode separar com facilidade por meio da decantação. Por vezes, os melhores vinhos tintos apresentam depósitos de pigmentos. Poderiam ter sido eliminados na adega com uma forte filtração, mas é de agradecer que o produtor tenha sido mais cuidadoso e tenha assumido o risco de uma possível sedimentação das borras. O vinho agradecerá, guardando toda a sua substância, como acontece nos velhos portos Vintage, que não se filtram e decantam ao serem servidos. Outro depósito relativamente habitual são os pequenos cristais transparentes que aparecem no fundo de algumas garrafas de vinho branco. Também não têm nada de anormal. Trata-se de tartaros (bitartarato de potássio), sais do ácido tartárico: substância que está presente em todas as uvas e todos os vinhos. Os tartaros depositam-se geralmente quando o vinho sofre um choque térmico durante o transporte ou na conservação por causa da passagem a uma temperatura muito baixa. Existem outros depósitos mais ligeiros, que ficam em suspensão quando se manipula a garrafa e que podem corresponder a algum defeito do vinho, a doenças ou acidentes. São estas as causas da maioria dos vinhos turvos. Sedimento fino, alongado, acidental, que adere à parede da garrafa de vinho espumoso depois de terminada a segunda fermentação.
|
|
Outro termo (en):
|
Deposit
|
| |
The sediment that settles in the bottle as a wine ages. Such deposits occur in many red wines and occasionally in some whites. It's a natural process and doesn't signify that there's anything wrong with the wine.
|
DEPÓSITO DE FERMENTAÇÃO
|
Recipientes de diferentes materiais que se utilizam para o armazenamento e a fermentação dos vinhos. O único material apropriado para fermentar os vinhos - quando não se utilizam pequenas pipas de madeira - é o aço inoxidável. Os depósitos de fermentação devem estar dotados de refrigeração e controlo da temperatura.
|
|
Outro termo (en):
|
Barrel fermentation; barrel-fermented
|
| |
The process of fermenting wines in small barrels instead of large vats or stainless steel tanks. The barrels are usually made of oak and are about 60 gallons in size, although larger ones are used occasionally. Even though barrel fermentation is more expensive and less controllable than fermentation in larger tanks, it's thought to imbue wine with rich creamy flavors, delicate oak characteristics, and better aging capabilities. On the downside, this technique contributes to some loss of fruit flavor.
|
DEPURADO
|
Diz-se de um vinho separado das suas borras que recuperou os seus caracteres de finesse, brilho e limpidez.
|
|
Outro termo (en):
|
Cleanse
|
| |
Term used to describe the elimination of the lees from the wine, given its characters of finesse, brightness and limpidity.
|
DERRAMADORA
|
Diz-se de uma garrafa cuja rolha, defeituosa, deixou derramar um pouco de vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Spreader
|
| |
It is said of a bottle whose cork, defective, left to spill a little of wine.
|
DESACIDIFICAÇÃO
|
Operação que consiste em reduzir a acidez de um mosto ou de um vinho, por processos físicos, químicos ou biológicos. O meio físico mais simples é recorrer à refrigeração do mosto, provocando a precipitação do bitartarato de potássio. O método químico baseia-se em acrescentar certas substâncias (carbonato de cálcio ou potássio) capazes de neutralizar os ácidos. O processo biológico consiste em provocar, graças à acção das bactérias, a fermentação maloláctica, transformando o ácido málico (mais verde) em ácido láctico (mais suave).
|
|
Outro termo (en):
|
Deacidification
|
| |
The process of reducing the titratable acidity in wine, grape juice, or must. There are numerous methods for doing this including cold stabilization and amelioration.
|
DESAGRADÁVEL
|
Diz-se de um vinho que causa uma impressão de desagrado, de repulsa, ou de rejeição.
|
|
Outro termo (en):
|
Unpleasant
|
| |
A wine that displays an unpleasant sensation or taste.
|
DESAVINHO
|
Acidente produzido na fase de crescimento da colheita e que origina uma má fecundação dos cachos, favorecendo a queda de alguns bagos. Quando este fenómeno se acentua devido às más condições climatéricas (frio, chuva) pode provocar a perda da colheita. Algumas variedades (Merlot, Grenache, Periquita) e alguns porta-enxertos são propensos ao desavinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Coulure
|
| |
The failure of grapes to develop after flowering. Coulure may occur because of extended rains or very frigid weather during the flowering season. If blossoms are not pollinated, the grape fails to develop and falls off. Other grapes on the same vine may develop, and their quality will not suffer, but the yield from a vine with coulure may drop considerably.
|
DESBLOQUEAMENTO
|
Autorização do Ministério da Agricultura (decreto) que permite a venda de novos volumes de vinho que tinham sido bloqueados para regularizar o mercado.
|
|
Outro termo (en):
|
Unblocking
|
| |
Authorization of the Ministry of Agriculture (decree) that allows the sale of new volumes of wine that had been blocked to regularize the market.
|
DESBORRAGEM
|
Quantidade de vinho retirada da garrafa (por exemplo, champagne ou espumante durante o dégorgement) a qual se volta a encher com o licor de expedição.
|
|
Outro termo (en):
|
Clear of the lees
|
| |
Term used to describe the operation of remove an amount of wine of the bottle (for example, champagne or sparkling during dégorgement), witch is back to full with an expedition liquor.
|
DESCARNADO
|
Diz-se de um vinho muito delgado, que perdeu toda a sua carnosidade. É magro e pobre em álcool, como resultado, por vezes, de um excesso de rendimento ou de tratamentos demasiado agressivos: muitas trasfegas, fortes filtragens.
|
|
Outro termo (en):
|
Thin, light-bodied
|
| |
One that's watery or lacking in body is called light-bodied or thin. It is said of a very thin wine, poor in alcohol, as resulted, of an excess of aggressive treatments.
|
DESCASQUE
|
O descasque dos vinhos velhos envelhecidos em garrafa forma a "crosta" que é bem patente nos vinhos do porto Vintage.
|
|
Outro termo (en):
|
Peeling
|
| |
The peeling of the old wines aged in bottle form the "crust" in the Vintage port wines.
|
DESCLASSIFICAÇÃO
|
Acto pelo qual um vinho passa para uma categoria inferior, devido à decisão expressa pela câmara de provadores da respectiva Comissão Vitivinícola, ou pela vontade do produtor ou comerciante de vinhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Declassification
|
| |
Act for which a wine goes to an inferior category, due to the express decision of the tasting paneel.
|
DESCOBERTO
|
Diz-se de um vinho pouco colorido, especialmente de um vinho tinto que perdeu a sua cor ao envelhecer.
|
|
Outro termo (en):
|
Discovered
|
| |
Ter used to descrbe a discolourer wine, especially a red wine that it lost its color when aging.
|
DESCOLORAÇÃO
|
Operação consistente em atenuar a intensidade da cor do vinho por adição de diferentes substâncias. Os clarificantes coloidais (colas, albuminas, etc.) precipitam as matérias corantes, levando também os taninos. O carvão enológico é o descolorante mais utilizado pelo seu poder absorvente.
|
|
Outro termo (en):
|
Discolouration
|
| |
Term used to describe the operation of attenuating the intensity of the color of a wine for addition of different substances. The colloidal fining agents precipitate the colouring substances taking back the tannins. The oenologic coal is the better discoulouring, b its absorbent power.
|
DESCORADO
|
Cor defeituosa, pouco pura e pouco acentuada dum vinho, ligada à falta de vivacidade e de corpo.
|
|
Outro termo (en):
|
Discolour, discolor
|
| |
Term apllied to a wine with faint turbidity, but also lacking in body and in colour.
|
DESENGAÇADOR
|
Aparelho que serve para desengaçar os cachos. Ao suprimir o engaço, evitam-se as substâncias adstringentes e os sabores herbáceos que este dá ao mosto na fermentação.
|
|
Outro termo (en):
|
Stemmer
|
| |
Machine for separating the stems from the grapes or crushed grapes.
|
DESENGAÇO OU ESBAGOAMENTO
|
Operação que consiste na separação do engaço do resto da colheita e tem lugar antes ou depois da pisa. Com muita frequência é realizada num aparelho que combina as duas operações.
|
|
Outro termo (en):
|
Distemming
|
| |
The most common way of extracting the juice from grapes (pressing) is the second most frequent method). At commercial wineries, grape clusters are dumped into a receiving hopper that feeds the recently picked grapes into a crusher (or crusher-stemmer). There the grapes are broken, and the juice, skins, and seeds are separated from any stems and leaves that are attached. White-wine juice is normally separated from the skins and seeds, which are pressed for further juice extraction. For red wines, the juice, skins, and seeds (must) are then placed in tanks or vats for fermentation.
|
DESENVOLVIDO
|
Diz-se de um vinho que chegou ao apogeu das suas qualidades organolépticas, quer seja jovem ou velho, de acordo com as suas características.
|
|
Outro termo (en):
|
Developed
|
| |
A term that refers to a wine's state of maturity and drinkability. A well-developed wine is perfectly matured and ready to drink, while one that's underdeveloped needs aging before being consumed. An over-developed wine is just that-over-the-hill and on the decline.
|
DESEQUILIBRADO
Vinho que não mostra harmonia entre os seus componentes, o que apresenta um único e exagerado carácter dominante. Diz-se de um vinho que não é suave, não é redondo nem ligeiro, que dá a sensação de dureza na boca.
|
|
Outro termo (en):
|
Unbalanced
|
| |
Term used to describe a wine that does not show harmony between its components, and presents an exaggerated predominant character. A wine that is not soft and is not round, that gives the sensation of hardness in the mouth.
|
DESFALQUE, QUEBRAS
|
Perdas que resultam da evaporação e da manipulação do vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Waste, evaporation loss
|
| |
Losses resulting from evaporation and handling of wines.
|
DESFERRANTES, FITATOS
|
Sais do ácido fitínico (ácido inositol-hexafosfórico), usados para eliminar o ferro nos vinhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Phytates
|
| |
Salt of phytic acid (inositol-hexaphosphoric acid) used for eliminating iron from wines.
|
DESFOLHA
|
Poda que consiste em suprimir os ramos jovens e as folhas inúteis da vide para facilitar a frutificação.
|
|
Outro termo (en):
|
Spring pruning
|
| |
Pruning that consist of suppressing young branches and the useless leaves of the vide to facilitate the fructification.
|
DESGRAMAR
|
Trabalho manual que se efectuava em Agosto para retirar as ervas daninhas.
|
|
Outro termo (en):
|
Cutting back the weeds
|
| |
A viticultural practice involving the cutting back of the weeds around the vineyards, usually in August.
|
DESIDRATAÇÃO
|
Secagem das uvas por insolação ou pelo ataque dos fungos da Botrytis. Graças à desidratação podem elaborar-se vinhos doces e licorosos a partir de mostos com rico conteúdo em açúcares e pectinas.
|
|
Outro termo (en):
|
Dehydration
|
| |
Drying of the grapes by insolation, or by the attack of the Botrytis's fungus. The dehydration origin sweety and licorous wines from musts rich in sugar and pectins.
|
DESINFECÇÃO
|
Limpeza e tratamento das pipas e das cubas para prevenir os ataques bacterianos prejudiciais para o vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Disinfection
|
| |
Cleanness and treatment of the pipes and vats to prevent the bacterial attacks for the wine.
|
DESNATURADO
Diz-se de um vinho falsificado, que sofreu processos que modificaram os seus caracteres originais. Álcool desnaturado, a que se acrescentou uma substância (por exemplo, metanol) que o torna inadequado para o consumo, retirando-lhe qualquer possibilidade de ser utilizado como álcool neutro.
|
|
Outro termo (en):
|
Denatured
|
| |
Term used to describe an adulterated wine that suffered processes that had modified its original characters. Denatured alcohol, that is added a substance (for example, methanol) that inadequate it for the consumption, removing any possibility of being used as neutral alcohol.
|
DESPODA, PODA PREPARATÓRIA
|
Poda de Outono, praticada em certas regiões com o objectivo de embaratecer a poda e sobretudo permitir a realização de operações culturais, antes da poda definitiva.
|
|
Outro termo (en):
|
Preparatory or preliminary pruning
|
| |
Rapid preliminary pruning of vines practised in the autumn in some countries.
|
DESPONTAR
|
Cortar com tesoura ou navalha a extremidade ou ponta dos sarmentos da videira.
|
|
Outro termo (en):
|
To bud
|
| |
To cut the extremity or tip of the vine-shoots of the grapevine.
|
DESQUALIFICAÇÃO
|
Desacreditação de um vinho efectuada pelo próprio adegueiro, que não o considera digno de usar a sua marca, ou pela Comissão Vitivinícola Regional, que lhe retira o direito de usar a designação. Se o seu único defeito é de imagem ou puramente regulamentar, pode continuar a ser apto para o consumo, embora não seja de grande qualidade. A desqualificação comercial limita-se aos casos de alteração do vinho durante os processos de envelhecimento, armazenamento e transporte.
|
|
Outro termo (en):
|
Disqualification (PT)
|
| |
Discreditation of a wine by the cellarer, or by the a regional institution of certification, who removes the right of a wine use the respective brand. The commercial disqualification limits it in the case of alteration of the wine during the aging processe, storage and transport.
|
DESSECAÇÃO
|
Desidratação das uvas, provocada pela evaporação. Neste estado de sobrematuração concentram-se o açúcar, as mucilagens e outras matérias pécticas.
|
|
Outro termo (en):
|
Desiccation
|
| |
Dehydration of the grapes, provoked by the evaporation. It origin the concentration of sugar, mucilages and other pectic substances.
|
DESSULFITAÇÃO, DESSULFURAÇÃO
|
Eliminação nos mostos duma parte do SO2 que tinha sido previamente adicionado.
|
|
Outro termo (en):
|
De-sulphiting
|
| |
Process of removing some of the SO2 from sulphited must.
|
DESTARTARIZAR
|
Operação que consiste em eliminar o bitartarato de potássio que adere às paredes das cubas e dos tonéis.
|
|
Outro termo (en):
|
To distartrate
|
| |
Term used to describe the elimination of the potassium bitartrate from the walls of the vats and of the large barrels.
|
DESTILAÇÃO
|
Técnica que permite concentrar o álcool numa substância alcoólica (por exemplo, um vinho) para produzir aguardente. O vinho contém mais de 85% de água e a destilação baseia-se no facto de, ao aquecer o vinho, o álcool se evaporar antes da água. A aguardente de vinho ou brandy obtém-se por dupla destilação em alambique de cobre, se se seguir o método de qualidade charentais, ou em coluna contínua, se se seguir o método de Armagnac.
|
|
Outro termo (en):
|
Distillation
|
| |
Technique that concentrate the alcohol in an alcoholic substance (for example, a wine) to produce brandy. The wine contains more than 85% of water and the distillation is based on the fact of, when heating the wine, the alcohol evapor before the water. The brandy is gotten for a double distillation in copper still, following the charentais method of quality or following the method of Armagnac.
|
DESTILADO
|
O que foi destilado por oposição ao líquido que fica no alambique ou no balão.
|
|
Outro termo (en):
|
Distilled
|
| |
Term used to describe the one that was distilled by opposition to the liquid that is in the still or in the balloon.
|
DESTILAR
|
Separar os constituintes mais voláteis de uma mistura, transformando-os em vapores e recondensando estes últimos pelo arrefecimento.
|
|
Outro termo (en):
|
To distill
|
| |
Operation that consist in separate the most volatiles constituents of a mixture, transforming them into vapours and condensing these last ones by cold.
|
DESTILARIA
|
Local onde se efectua destilação alcoólica.
|
|
Outro termo (en):
|
Still, distillery
|
| |
Place where is efectuated the alcoholic distillation.
|
DESVANECIDO
|
Diz-se do vinho sem cor, pouco coberto, por carência de pigmento ou porque as antocianas precipitaram com a decrepitude.
|
|
Outro termo (en):
|
Vanish
|
| |
Term used to describe a wine without color, few covered.
|
DESVIRTUADO
|
Diz-se do vinho sem cor que, pela velhice ou por má conservação, perdeu corpo e estrutura (álcool, ácidos, taninos, etc.).
|
|
Outro termo (en):
|
Depreciated
|
| |
Term used to describe a wine without color, due to it's oldness or bad conservation, lost body and structure (alcohol, acid, tanning, etc.).
|
DETERGENTE
|
Produto de limpeza que se utiliza para desinfectar o material vinário. O aço inoxidável tem a vantagem de permitir eliminar, por completo, o rasto dos detergentes, ao contrário do que acontece com os cimentos e as madeiras.
|
|
Outro termo (en):
|
Detergent
|
| |
Product of cleanness used to desinfect the vinic material.
|
DETERIORADO
|
Diz-se de um vinho alterado, que tem um defeito ou que foi atacado por uma doença.
|
|
Outro termo (en):
|
Deteriorated
|
| |
Term used to describe a modified wine, that has a defect or that was attacked by an illness.
|
DIÁFANO
|
Diz-se de um vinho branco muito claro, pálido.
|
|
Outro termo (en):
|
Diaphanous
|
| |
A white wine with very cleary and pale appearance.
|
DIAGALVES
|
Casta de uva branca autorizada na Beira Interior e presente no Alentejo e no Ribatejo.
|
|
Outro termo (en):
|
Diagalves (PT)
|
| |
Authorized white variety of the "Beira Interior", also present in the Alentejo and Ribatejo regions.
|
DIAGNÓSTICO FOLIAR
|
Método de apreciação das necessidades das plantas em elementos fertilizantes pela análise química das folhas e que permite estabelecer as melhores fórmulas de adubação.
|
|
Outro termo (en):
|
Foliar diagnosis
|
| |
Method of determining the fertilizer requirements of plants by analysis of the leaves.
|
DIÁSTASE
|
Enzima produzido pelas leveduras e que contribui para a transformação do mosto do vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Diastase
|
| |
Enzyme produced by the yeasts and that contributes for the transformation of the must of the wine.
|
DIATOMITO
|
Terra que se utiliza, em forma de pó, para filtrar os vinhos. É composta por carapaças silíceas de algas microscópicas fossilizadas, chamadas diatomáceas.
|
|
Outro termo (en):
|
Diatomite
|
| |
Land used, in powder form, to filter the wines. It is composed by silicic carapaces from fossilized microscopical seaweed, called diatoms.
|
DIGESTIVO
|
Destilado que se toma depois das refeições.
|
|
Outro termo (en):
|
Digestive
|
| |
Distilled drink that can take after a meal.
|
DILUIÇÃO
|
Acção de diluir, de dissolver ou de se espalhar num líquido.
|
|
Outro termo (en):
|
Dilution
|
| |
Share to dilute, to dissolve or of spreading in a liquid.
|
DILUÍDO
|
Diz-se de um vinho pouco intenso, descarnado e sem extracto.
|
|
Outro termo (en):
|
Diluted
|
| |
Term used to describe a wine with few intensity, leany and without extract.
|
DIONISÍACO
|
Relativo a Dionísio, deus grego do vinho. Em sua honra celebram-se, no final de Março, as festas dionisíacas, em que Dionísio era exaltado, entre libações, desfiles, cânticos e concursos poéticos e musicais, onde também se representavam peças de teatro.
|
|
Outro termo (en):
|
Dionysian
|
| |
Refers to the mythical Greek god of wine. In its honor people celebrate, in the end of March, the dionysian parties, where Dionysus was exalted, between poetical and musical libations, parades, songs and theaters.
|
DIONÍSIO
|
Deus grego da vinha, do vinho e do teatro, filho natural de Zeus e da princesa tebana Sémele. Para retirá-lo ao ódio de Hera - a mulher legítima de Zeus - o seu pai enviou-o para a Ásia Menor, onde foi educado sob a protecção da deusa Cibeles. Por isso, na sua iconografia, aparece rodeado de panteras, animais que eram habituais em todos os cultos do Oriente. De certa maneira, era assim que a mitologia explicava a procedência da Vitis vinifera, cuja origem deve ser procurada na Geórgia, no Egipto e no Próximo Oriente. Dionísio era venerado como um deus festivo e desinibidor, mas tinha também uma face menos frívola, sendo-lhe reconhecido o poder de iniciar os seus fiéis devotos nos mistérios da tragédia e da ressurreição. Na época helénica chegou a tornar-se no mais espiritual dos deuses do Panteão, capaz de oferecer ajuda e consolo às almas místicas e ser também o guia dos homens no trânsito da morte.
|
|
Outro termo (en):
|
Dionysus, Dionysos
|
| |
The mythical Greek god of wine, fertility, and drama, Dionysus (also called Bacchos and known as Bacchus by the Romans) was the son of Zeus and Semele. Although known for his following of those who enjoyed licentious binges, it's said that Dionysus also dispersed information about the art of vine cultivation. The bacchanals (annual festivals held in his honor) became so outrageously lewd that the Roman Senate finally banned them in 186 A.D.
|
DIPSOMANIA
|
Impulso patológico que induz a tomar bebidas alcoólicas em excesso.
|
|
Outro termo (en):
|
Dipsomania
|
| |
Pathological impulse that induces to take alcoholic beverage in excess.
|
DIRECTO
|
Vinho que se distingue pelas suas qualidades límpidas, que não apresenta qualquer anomalia nem gosto raro.
|
|
Outro termo (en):
|
Direct
|
| |
Wine distinguished for its limpid qualities, and any anomaly does not present not rare taste.
|
DIREITOS
|
Impostos cobrados sobre os vinhos e espirituosos.
|
|
Outro termo (en):
|
Dues
|
| |
Duties charged into wines and spirits.
|
DIREITOS DE ALFÂNDEGA
|
Impostos sobre os vinhos e álcoois que se pagam nas fronteiras e dirigidos pelo direito fiscal de cada Estado (direitos de fabrico, direitos de consumo, direitos de trânsito, etc.).
|
|
Outro termo (en):
|
Custom duties
|
| |
Applicated in wines and alcohols, payed in the boundaries and directed by the tax law of each State (fixed duties).
|
DISCO
|
Elipse que o vinho desenha no copo inclinado - quando se olha de cima -e que informa o provador sobre a sua cor e as suas nuances, o seu brilho, etc.
|
|
Outro termo (en):
|
Record ?
|
| |
Ellipse that the wine draws in the inclined cup - when if looks at from above - and that it informs the cloth prover on its color and its nuances, its brightness, etc.
|
DISCRETO
|
Diz-se de um vinho neutro, sem personalidade acentuada, que oferece poucas sensações olfactivas ou gustativas.
|
|
Outro termo (en):
|
Discreet
|
| |
It is said of a neutral wine, without accented personality, that offers few olfactivas or gustativas sensations.
|
DISSOLUÇÃO
|
Acção de dissolver uma substância.
|
|
Outro termo (en):
|
Dissolution
|
| |
To dissolve a substance.
|
DISSOLVENTE
|
Odor desagradável que recorda a acetona que se utiliza para eliminar o verniz das unhas. Aparece em certos vinhos que desenvolveram excessiva acidez volátil (acetato de etilo, vinagre).
|
|
Outro termo (en):
|
Dissolvent
|
| |
Unpleasant odor that express the sensation of acetona odor. It appears in certain wines that had developed extreme volatile acidity.
|
DIURÉTICO
|
Que activa a secreção urinária.
|
|
Outro termo (en):
|
Diuretc
|
| |
That active the urinary secretion.
|
DO
|
Em Espanha, siglas de Denominação de Origem. Utilizou-se também a menção DOC (Denominação de Origem Controlada) que, em diferentes países da Europa, designa os vinhos submetidos ao controlo de um Conselho Regulador. Em Itália recebem a menção DOC (Denominazione di Origine Controllata), e em França, AOC (Appelation d'Origine Controllée).
|
|
Outro termo (en):
|
DO
|
| |
In Spain, acronyms of Denomination of Origin. Mention DOC was also used (Denomination of Controlled Origin) that, in different countries of the Europe, it assigns the submitted wines to the control of a Regulating Advice. In Italy receive mention DOC (Denominazione di Origine Controllata), and in France, AOC (Appelation d'Origine Controllée).
|
DOC - DENOMINAÇÃO DE ORIGEM CONTROLADA
Denominação de Origem Controlada. Designação atribuída a vinhos cuja produção está tradicionalmente ligada a uma região geograficamente delimitada e sujeita a um conjunto de regras consignadas em legislação própria (características dos solos, castas recomendadas e autorizadas, práticas de vinificação, teor alcoólico, tempo de estágio, etc.). Na prática obtiveram este estatuto as mais antigas regiões produtoras deste tipo de vinhos.
|
|
Outro termo (en):
|
DOC - Denominação de Origem Controlada
|
| |
System for quality wines produced in a specified region (QWPSR). There are more than 200 DOCs, each with a set of rules defining the region of production, permitted grape varieties and yields, and sometimes ageing requirements. The system provides a guarantee of authenticity for the consumer while protecting the producer from competition.
|
DOCA
|
Siglas de Denominação de Origem Qualificada, que em Espanha distingue os vinhos de qualidade de Rioja.
|
|
Outro termo (en):
|
DOCa
|
| |
Denominacin de origen calificada. The highest quality wine designation in Spain. Rioja was the first DO to be promoted.
|
DOCE
|
Vinho de sobremesa, rico em açúcares. Entre os mais extraordinários vinhos doces encontram-se os "vindimas tardias", portos, moscatéis, os pedro ximenez, os fondillones e os vinhos rançosos. Geralmente, considera-se que um vinho é doce quando contém mais de 50 g/l de açúcares redutores (glicose e frutose). A tradição dos vinhos doces generosos é muito antiga em toda a Europa (França, Alemanha, Itália, Grécia, Portugal, Espanha, Hungria). Os grandes vinhos doces podem considerar-se a aristocracia da enologia, porque são mais difíceis de elaborar e de estagiar.
|
|
Outro termo (en):
|
Sweet
|
| |
Term applied to a wine containing an appreciable amount of sugar. Term is often used as a synonym for dessert wine, but usually includes sweet table wines as well as fortified wines.
|
DOCES DE FRUTA
|
Odor frutado que aparece nos vinhos maduros (brancos, rosados ou tintos) e que evoca o das marmeladas e frutas que foram cozidas durante muito tempo, com características aromáticas muito concentradas devido à cozedura.
|
|
Outro termo (en):
|
Sweets of fruit
|
| |
Fruity odor that appears in the mature wines (white, red and pink Rose) and that evokes the marmelade and the fruit that had been cooking, with aromatical characteristics very concentrated.
|
DOCG
|
Em Itália, siglas de Denominzione di Origine Controllata e Garantita, que equivale à DOCa espanhola. Outra menção de maior qualidade, que, por sua vez, pode ser reforçada na Itália com as referências "clássico" (significa que o vinho procede do próprio centro da DOC) e "riserva" (que pretende realçar o valor do longo estágio do vinho).
|
|
Outro termo (en):
|
DOCG (IT)
|
| |
Denominazione di origine controllata e garantita. The highest quality wine designation in Italy. The promotion of DOCs to DOCGs has generally involved the imposition of more stringent rules on yield and grape varieties, for instance.
|
DOÇURA (ADOCICADO - DULCEDUMBRE)
|
Doce. Por vezes, utiliza-se este termo em sentido pejorativo para designar a doçura ambígua e duvidosa que um vinho seco apresenta por não ter fermentado os seus açúcares por completo.
|
|
Outro termo (en):
|
Doçura (adocicado - dulcedumbre)
|
| |
Candy. For times, this term in pejorativo direction is used to assign to the ambiguous doçura and doubtful that a dry wine presents for not having leavend its sugars for complete.
|
DOENÇA
Modificação patológica da planta. As doenças da videira costumam ser essencialmente parasitárias, bactérias, fungos criptogâmicos (Botrytis cinerea, míldio, oídio, etc.), insectos (cochinilha, filoxera, pirausta, etc.) e vírus. Alteração biológica do vinho devida a bactérias (acescência, amargor, gordura, volta, etc.), ou de origem química (casses).
|
|
Outro termo (en):
|
Disease
|
| |
Plant pathological modification. Disease of grapevines are essentially divided into four groups, and transmited: by nematodes that live in the soil, the Nepovirus, by soil fungi, by aphids and by not known.
|
DOENÇA DA GARRAFA
|
Transtorno passageiro que os vinhos sofrem imediatamente depois de serem engarrafados e que afecta a sua expressão aromática. Por isso devem deixar-se repousar algum tempo até que recuperem e se possam abrir.
|
|
Outro termo (en):
|
Bottle sickness
|
| |
A period following bottling during which the wine is flat, uninspiring and possibly unpalatable. This is a temporary condition which usually lasts no longer than a month and rarely two.
|
DOENÇA DE OLERON
|
Patologia de origem bacteriana que se manifesta por manchas nas folhas e degenerescência das flores.
|
|
Outro termo (en):
|
Oleron disease
|
| |
Pathology of bacterial origin of the leaves. Origin spots and degeneration of the flowers.
|
DOLCETTO
|
Variedade de uva tinta utilizada no Piemonte (Itália). Costuma dar vinhos de pouco pigmento, suaves, com notas doces de compota de amoras e, quando são de melhor qualidade, com um final de amêndoas amargas.
|
|
Outro termo (en):
|
Dolcetto
|
| |
Well-known grape widely grown in Piedmont region of Italy. Usually made into fast maturing, fruity and robust dark red wine with faintly bitter flavor. May be identical with the Douce Noir grape of the Savoie region of France and the varietal known as Charbono in California.
|
DONA BRANCA
|
Variedade branca que se cultiva na zona portuguesa do Douro e também na Galiza (Doña Blanca, Moza Fresca); produz vinhos honestos, sem pretensões.
|
|
Outro termo (en):
|
Dona Branca
|
| |
White variety from the Portuguese Douro region and from the Spanish Galiza region (Doña Blanca, Moza Fresca); produce honest wines, without pretensions.
|
DONZELINHO
|
Variedade de uva cultivada em Portugal e que se utiliza (em branco e tinto) na região do Douro, onde se elaboram os portos.
|
|
Outro termo (en):
|
Donzelinho (PT)
|
| |
Variety of grape cultivated in the Douro region of the port wines.
|
DORNFELDER
|
Variedade tinta obtida na Alemanha por cruzamento de várias cepas (algumas pertencentes à família dos pinot) e que se cultiva sobretudo no Palatinado e em Hesse. Dá vinhos frutados, com bons aromas, estrutura discreta, aptos para receber um ligeiro estágio.
|
|
Outro termo (en):
|
Dornfelder
|
| |
Recent vine cross gaining wide popularity in Germany. Creates red wines from grapes that have every important red-wine variety suitable for central Europe in their geneology. Mainly grown in the Rheinhessen and Pfalz regions, it is increasingly available as a bottled varietal with aging potential.
|
DOSAGE
|
Palavra francesa que designa a operação de dosagem de um vinho espumoso.
|
|
Outro termo (en):
|
Addition
|
| |
French term used to describe the dosage of liqueur after disgorging (sparkling wines).
|
DOSAGEM OU LICORIZAÇÃO
|
Operação que culmina o processo de elaboração dos vinhos espumosos de qualidade, elaborados pelo método tradicional. Consiste em acrescentar ao vinho uma percentagem de açúcar em forma de licor de expedição (licor açucarado, por vezes também integrado por velhos vinhos de reserva). Esta operação, que se realiza depois do dégorgement, determina o tipo de vinho que se deseja obter: brut, seco, semi-seco, etc.
|
|
Outro termo (en):
|
Dosage
|
| |
A syrupy mixture of sugar and wine that's added to champagne and other sparkling wines. A dosage is used in a couple of ways. A bottling dosage (dosage de tirage or liqueur de tirage) plus yeast is added to a cuvée (a blend of still wines) in order to cause a secondary fermentation in the bottle. A shipping dosage (dosage d'expédition or liqueur d'expédition)-usually sugar plus some of the same wine that's been reserved for this purpose-is added to a wine immediately prior to final bottling to increase its level of sweetness. The percentage of sugar in the shipping dosage determines the degree of sweetness in the final wine. Depending on this level of sweetness, sparkling wines are described as brut,extra-dry or extra-sec, sec, demi-sec, or doux.
|
DOUBLE MAGNUM
|
Garrafa de três litros, o equivalente a quatro garrafas standards.
|
|
Outro termo (en):
|
Double Magnum
|
| |
Bottle of 3 litres equivalent to 4 normal (75cl) bottles. In Champagne this size is called jeroboam.
|
DOURADINHA
|
Casta de uvas brancas autorizada na Região dos Vinhos Verdes.
|
|
Outro termo (en):
|
Douradinha (PT)
|
| |
White grape variety authorized in the Vinhos Verdes Demarcated Region - Portugal.
|
DOURADO
|
Cor dos vinhos brancos evoluídos pelo estágio ou pelo tempo.
|
|
Outro termo (en):
|
Golden color
|
| |
A desirable color in certain white wines.
|
DOURO - REGIÃO DEMARCADA
|
A mais antiga e importante região de vinhos portuguesa. E a primeira região vitivinícola do mundo a ser demarcada. Encontra-se dividida em três sub-regiões; Baixo Corgo, Cima Corgo e Douro Superior. Aqui se produz o famoso Vinho do Porto e vinho de mesa de alta qualidade, a partir de 29 castas recomendadas, entre brancas e tintas.
|
|
Outro termo (en):
|
Douro - Demarcated Region (PT)
|
| |
Douro is a wild mountainous region located around the Douro River starting at the spanish border and extending west into northern Portugal. The Douro region contains two Denominação de Origem Controlada (DOC) areas - Douro DOC for table wines and Port DOC for port wines. Although they share much of the same area, the Douro DOC is larger because it includes vineyards that aren't acceptable for the Port DOC because many of the Douro DOC vineyards sit at higher altitudes than are optimum for port vineyards. At the higher altitudes in this hot region, grapes don't ripen quite as fully, which makes them better suited for table wines than for port. The Douro DOC allows a multitude of grapes to be used in the wines. The main varieties for red wines are Touriga Nacional, Touriga Francesa, and Tinta Roriz (Tempranillo). The primary white grapes used are Esgana Cão, Folgosão, and Verdelho. Some of Portugal's best and most sought after wines (like the Barca Velha from Ferreira) come from this region.
|
DRENAGEM
|
Trabalho na vinha que consiste em drenar um solo onde se acumulou um excesso de água.
|
|
Outro termo (en):
|
Draining
|
| |
A technique that consists in draining a soil where an excess of water is accumulated.
|
DROSÓFILA
|
Insecto díptero, como o mosquito, que se desloca ao lagar atraído pelas vindimas, os mostos e os bagaços.
|
|
Outro termo (en):
|
Drosophila
|
| |
A dipterous insect, as the mosquito, attracted to the cellar by the product of the harvest, musts and grape-marc.
|
DULÇOR
|
Sabor açucarado. Todos os vinhos têm substâncias açucaradas que procedem da uva e da fermentação, particularmente o álcool e a glicerina. As leveduras transformam os açúcares da uva em álcool. Mas certos vinhos podem apresentar um nível mais ou menos alto de açúcares por fermentar. Para conservar esta dose natural de açúcar interrompe-se, por vezes, a fermentação acrescentando-se um pouco de álcool vínico. É este, por exemplo, o caso do porto.
|
|
Outro termo (en):
|
Dulçor
|
| |
Sugar flavor. All the wines have sugar substances that they proceed from the grape and the fermentation, particularly the alcohol and the glycerin. The leavenings transform the sugars of the grape into alcohol. But certain wines can present a more or less high level of sugars for leaveing. To conserve this natural dose of sugar it is interrupted, for times, the fermentation adding a little of vínico alcohol. He is this, for example, the case of the port.
|
DURAS
|
Variedade tinta francesa, que se cultiva nos vinhedos de Tarn e de Ariège. Com ela obtém-se um vinho adstringente, com bastante grau, corpulento e honesto.
|
|
Outro termo (en):
|
Duras (FR)
|
| |
Minor grape grown in the area well to the southeast of Bordeaux. Used to create red and rose' blended wines along with wine made from the Negrette, Syrah and Gamay Noir grapes.
|
DURIF
|
Variedade tinta, cultivada na Califórnia, em Israel, na Austrália e no Sudoeste da França, também conhecida como Petite Syrah. Esta cepa, que usa o nome do Dr. Durif - o ampelógrafo que a seleccionou - não tem nada a ver com a Syrah. Elaboram-se com ela vinhos simples, bastante vulgares.
|
|
Outro termo (en):
|
Durif
|
| |
Minor grape from France still reported to be the parent variety of the Petite Sirah grape varietal extensively planted in California, although DNA analysis disputes this.
|
DURO
|
Sensação que provoca um vinho com excesso de tanino, álcool e extrato. Esta associação pode derivar de uma incorrecta associação do vinho com a comida, quando se escolhe um vinho muito encorpado e taninoso para acompanhar um prato muito leve.
|
|
Outro termo (en):
|
Hard
|
| |
High acidity and/or tannin content leading to a sensation of dryness in the mouth, a degree of puckery-ness. Useful for detecting young red wines suitable for aging. Characteristic preferred in dry white wines that will accompany shellfish.
|
DUVIDOSO
|
Diz-se de um vinho sem brilho, que aponta certos defeitos e nos deixa uma impressão de incerteza ao degustá-lo.
|
|
Outro termo (en):
|
Doubtful, dubious
|
| |
Term used to describe a wine without brightness, that appoints certain defects and offer an impression of uncertainly.
|
EAST INDIA
|
Assim se chamavam, no tempo da navegação à vela, os xerezes e os madeiras que tinham feito a viagem ao Oriente, cruzando os trópicos. Considerava-se que esta viagem os mareava e os melhorava. Quando acabou a época da navegação comercial à vela, os vinhos da Madeira passaram a ser aquecidos num processo de estufagem para reproduzir este efeito benéfico. Na Inglaterra continuam a vender-se alguns xerezes East India que costumam ser odoríficos e um pouco doces.
|
|
Outro termo (en):
|
East India
|
| |
A designated area located around the town of Jerez de la Frontera in southern Spain's Andalusia region. Along with Port and Madeira, sherry is considered one of the three great fortified wines. Sherries range broadly in color, flavor, and sweetness, but there are fundamentally only two types-fino and oloroso. The difference between these two originates with a peculiar yeast called flor and relates to the level of alcohol.
|
EBONITE
|
Odor que recorda o das madeiras plásticas e do cauchu sintético e que aparece em vinhos defeituosos, elaborados com meios inadequados (recipientes de plástico, tubagens de cauchu).
|
|
Outro termo (en):
|
Ebonite
|
| |
Term used to describe an odor that remind the plastic wood and the synthetic cauchu, and appears in defective wines elaborated with inadequate equipments.
|
EBRIEDADE
|
Embriaguez, estado de uma pessoa ébria.
|
|
Outro termo (en):
|
Drunkenness
|
| |
To get drunk.
|
EBULIÇÃO
|
Estado de um líquido aquecido até ao seu grau máximo de desprendimento gasoso. A água evapora-se a 100ºC, mas o álcool é mais volátil e evapora-se quando alcança 78,35ºC. Por isso, o vinho é aquecido no alambique para lhe extrair o álcool, separando-o da água.
|
|
Outro termo (en):
|
Boiling
|
| |
State of a warm liquid until its maximum degree of gaseous unfastening. The water evaporates since 100ºC, but the alcohol is more volatil and is evaporated when it reaches 78,35ºC. Therefore, the wine is warming in the still to extract the alcohol, separated it from the water.
|
EBULIÓMETRO
|
Aparelho para medir o conteúdo em álcool de vinhos e aguardentes. Baseia-se no ponto de ebulição do álcool que ferve antes da água, a 78,35ºC.
|
|
Outro termo (en):
|
Ebulliometer
|
| |
An equipment to measure the content in alcohol of wines and spirits. It is based on the point of boiling of the alcohol that boils before the water, 78,35ºC.
|
EDELZWICKER
|
Na região da Alsácia (França), vinho composto por uma mistura de uvas brancas.
|
|
Outro termo (en):
|
Edelzwicker
|
| |
Almost all Alsatian wines are varietal wines and must be 100 percent of the chosen grape variety. The exception is Edelzwicker, which means "noble wine," and consists of a blend of the approved white Alsace grape varieties.
|
EDITAL
|
Publicação oficial que as Comissões de Vitivinicultura Regionais ou os organismos tutelares da viticultura emitem, fixando a data de início das vindimas. O pregão das vindimas, na tradição herdada da Idade Média, marca também o início das festas da colheita da uva.
|
|
Outro termo (en):
|
Edital (PT)
|
| |
Advertissement - Official publication, that the Comissões de Vitivinicultura Regionais must fixed with the date information of the beginning of the harversts.
|
EDULCORAR
|
Adoçar um mosto acrescentando açúcar, chaptalizar.
|
|
Outro termo (en):
|
Chaptalize
|
| |
To add sugar to a must to increase its alcohol potential, or to a new wine to balance the taste of its alcohol or bite of its acidity or tannin.
|
EFERVESCENTE
|
Que desprende gás carbónico. É uma qualidade própria dos vinhos espumantes.
|
|
Outro termo (en):
|
Bubbling
|
| |
Term used to describe something that generated carbon dioxide (CO2). For sparkling wines the CO2 is trapped in the bottle and is responsible for the bubbles.
|
ELABORAR
|
Obter um vinho por diferentes métodos: 1) fermentado o mosto até que todos os açúcares se transformem em álcool; 2) vinificando parcialmente o mosto e interrompendo a fermentação com a adição de álcool.
|
|
Outro termo (en):
|
To make wine
|
| |
To make a wine by different methods: 1) must fermentation until all the sugars if transform into alcohol; 2) vinified a must partially and interrupting the fermentation with the alcohol addition.
|
ELBLING
|
Variedade branca, cultivada nos vinhedos frios do norte da Europa (Luxemburgo, Mosela), que produz vinhos ácidos, bastante fracos. A tradição afirma, no entanto, que desce directamente da albuelis de Columela (Vitis alba de Plínio).
|
|
Outro termo (en):
|
Elbling
|
| |
White wine grape of ancient origin mostly found in limited plantings in the Mosel-Saar-Ruhr region of Germany, used to produce a traditional dry, sparkling wine.
|
ELEGANTE
|
Qualidade do vinho distinto, elaborado com variedades nobres, harmonioso na cor e no aroma, equilibrado no gosto e com o estágio exacto. Um branco elegante caracteriza-se sobretudo porque tem acidez frutada, sem chegar a ser verde mas sem ser chato. E um vinho tinto elegante caracteriza-se pelo seu tanino intenso e aveludado, dotado, no entanto, de músculo e estrutura.
|
|
Outro termo (en):
|
Elegant
|
| |
What to say when there is great balance and grace in the wine, but you can't quite find apt words of description. Almost a synonym for "breed".
|
ELUADO
|
Líquido que resulta da lavagem da elução.
|
|
Outro termo (en):
|
Eluado
|
| |
Liquid that results of the laudering of the elução.
|
ELUÇÃO
|
Separação de compostos absorvidos, por lavagens progressivas.
|
|
Outro termo (en):
|
Elução
|
| |
Absorbed composite separation, for gradual lauderings.
|
EMBALAR
|
Acção de colocar as garrafas nas caixas e de proceder ao seu armazenamento antes do transporte.
|
|
Outro termo (en):
|
To pack
|
| |
To place the bottles in the boxes and to proceed to its storage before the transport.
|
EMBRIAGAR
|
Embebedar.
|
|
Outro termo (en):
|
To make drunk
|
| |
Intoxicating with an excess of alcohol.
|
EMBRIAGUEZ
|
Estado de intoxicação etílica provocado pela ingestão excessiva de álcool. Como o álcool é solúvel, atravessa as membranas celulares e difunde-se no interior de todas as células. Uma dose de 60 g de álcool, ingerida com o estômago vazio, provoca uma concentração sanguínea de 1500 mh/l. A maioria das pessoas começa por dar sintomas de embriaguez quando alcança este estado. Ao acompanhar o álcool com a comida, atrasa-se a sua absorção. Nas doses ingeridas há que distinguir sempre a graduação do líquido que se está a beber; não é o mesmo beber meia garrafa de vinho por dia (dose que se pode considerar prudente, inócua e terapêutica), que beber três copos diários de destilados ou licores de 40º. No entanto, existe o perigo de confundir as bebidas de baixa graduação alcoólica com um refresco para acalmar a sede.
|
|
Outro termo (en):
|
Inebriety
|
| |
Intoxication provoked by the excess of alcohol.
|
EMERALD RIESLING
|
Variedade branca, obtida por cruzamento de Muscadelle e Riesling. Cultiva-se principalmente na África do Sul e na Califórnia, onde dá vinhos aromáticos, com bastante corpo e certa capacidade de estágio.
|
|
Outro termo (en):
|
Emerald Riesling
|
| |
White hybrid grape of high-quality, highly productive grapes for California's hotter growing areas. Emerald Riesling's parents are the highly regarded Riesling and the rather ordinary Muscadelle. The resulting grape produces wines that are fairly aromatic, highly acidic, and medium-bodied, but lacking in flavor. These wines are generally used for blending, although there are some medium-dry varietal wines made, the most famous being Paul Masson's Emerald Dry. Emerald Riesling has never been extremely popular-most of its acreage is in California's central valley, with limited amounts in South Africa and Australia.
|
EMPA
|
Operação de atar os sarmentos aos arames que sustentam as cepas.
|
|
Outro termo (en):
|
Tying
|
| |
Viticultural operation that consists into tie the vine-shoots to the wires that supports the grapes.
|
EMPA SOBRE SUPORTES
|
Conduzir a cepa sobre arames, podando-a convenientemente. Os ramos jovens levantam-se e fixam-se aos arames para que possam aproveitar a sua melhor exposição ao sol e ao ar.
|
|
Outro termo (en):
|
Tying (?) on supports
|
| |
Conveniently to lead cepa on wire, trimming it. The young branches are arisen and fixed it the wires so that they can use to advantage its better exposition to the sun and air.
|
EMPALHAMENTO
|
Termo usado em tanoaria, que designa uma operação que se destina a garantir uma perfeita vedação da pipa.
|
|
Outro termo (en):
|
Stuffing
|
| |
Term used in cooperage to describe the operation destined to guarantee a perfect airtight of the pipe.
|
EMPAR
|
Nos climas muito quentes, recolher os sarmentos de uma cepa, atando-os, para proteger os cachos do excesso de sol.
|
|
Outro termo (en):
|
Empar (?)
|
| |
In the very hot climates, to collect the sarmentos of one cepa, tying them, to protect the clusters of the sun excess.
|
EMPARREIRAR
|
Condução da planta sobre filas de arames altas e horizontais, formando uma pérgula. Utiliza-se para as uvas de mesa e não deve utilizar-se para os vinhos de qualidade, porque o emparreirado dá sobreprodução e cria microclimas sombrios no interior da planta.
|
|
Outro termo (en):
|
Emparreirar (?)
|
| |
Conduction of the plant on lines of high and horizontal wires, forming one pérgula. It is used for the table grapes and it does not have to be used for the quality wines, because the emparreirado one gives overproduction and creates shady microclimates in the interior of the plant.
|
EMPILHADAS
|
Conjunto de pipas ou garrafas alinhadas e amontoadas ordenadamente.
|
|
Outro termo (en):
|
Piled up
|
| |
Seat of pipes or bottles lined and piled up in an orderly way.
|
EMPIREUMÁTICO
|
Diz-se do odor quente (queimado ou muito tostado) que apresentam alguns vinhos. Na família dos odores empireumáticos podemos distinguir alguns aromas de qualidade: feno, chá, tabaco, pão, café ou amêndoas queimadas, creosote, alcatrão, caramelo, ervas queimadas, etc. Mas há também odores desagradáveis (tecido ou papel queimado, odor de recauchutado) que não são próprios dos vinhos de qualidade.
|
|
Outro termo (en):
|
Empyreumatical
|
| |
Term used to describe the hot odor (burnt or very toasted) present in some wines. On the family of the empyreumatical odors, we can distinguish some aromas from its quality: hay, tea, tobacco, bread, coffee or burnt almonds, creosote, tar, caramel, burnt grass, etc.
|
EMPOADO
|
Termo usado para descrever um vinho que se encontra turvo.
|
|
Outro termo (en):
|
Powdered
|
| |
Used term to describe a wine with a certain disturbance.
|
EMPOLADO
|
Vinho muito aromático com um bouquet complexo e muito aparente que se manifesta também no seu paladar pleno e de ampla estrutura. Vinho que enche a boca.
|
|
Outro termo (en):
|
Blistered
|
| |
A very aromatical wine with a complex bouquet very visible and full-bodied, thar give a satisfying sensation in the mouth.
|
ENÂNTICO
|
Relativo ao aroma do vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Enanthic
|
| |
Respecting to the aroma of the wine.
|
ENCANTADOR
|
Diz-se de um vinho muito agradável, sedutor; embora, por vezes, não seja muito profundo nem de grande futuro.
|
|
Outro termo (en):
|
Charming
|
| |
A comment applied to wines that don't quite fulfil the first expectations. Means detecting a slight flavor lightness. Sometimes used to describe wines made from the Chenin Blanc grape styled after a type of wine originating from the Loire region of France
|
ENCANTO
|
Qualidade de um vinho que produz sensações agradáveis, especialmente gustativas e olfactivas.
|
|
Outro termo (en):
|
Charm
|
| |
Quality of a wine that produces pleasant sensations.
|
ENCAVILHADOR
|
Peça de madeira utilizada em tanoaria para encostar o fundo dos barris quando se pregam as cavilhas.
|
|
Outro termo (en):
|
Encavilhador (cooperage)
|
| |
To fix with wooden (or metal) pins.
|
ENCEPAMENTO
|
Conjunto das castas que compõem um vinhedo.
|
|
Outro termo (en):
|
Vineyard
|
| |
Set of grape varieties that compose a vine.
|
ENCORPADO
|
Vinho tinto que normalmente se apresenta com muita cor e pesado; com elevado teor alcoólico e de essências.
|
|
Outro termo (en):
|
Full-bodied
|
| |
As opposed to "thin" or "thin-bodied". Fills the mouth, has a winey taste, alcohol is present, the wine has "weight on the tongue".
|
ENCOSTA
|
Declive de um monte ou de uma colina onde se cultiva a vinha. Há muitos vinhos famosos que nascem em encostas (Mosele, Côtes-du-Rhône, Porto, etc.).
|
|
Outro termo (en):
|
Hillside
|
| |
Declivity of a mountain or a hill where the man cultivates the vine. Many famous wines are born in hillsides (Mosele, Côtes-du-Rhône, Port, etc.).
|
ENCOSTAS DE AIRE - IPR (PT)
|
As Encostas de Aire encontram-se na região vinícola da Alta Estremadura e englobam os municípios da Batalha e da Vila Nova de Ourém e algumas freguesias dos municípios de Leiria, de Pombal e de Porto de Mós. Os vinhos VQPRD são produzidos a partir das castas brancas Arinto, Fernão Pires, Malvasia, Tamarez e Vital e das castas tintas Baga, Periquita e Trincadeira Preta.
|
|
Outro termo (en):
|
Encostas de Aire - IPR (PT)
|
| |
The IPR (Indicação de Proveniência Regulamentada) Encostas de Aire meet in the region of Alta Estremadura (Portugal). Wines VQPRD are produced from the Arinto, Fernão Pires, Malvasia, Tamarez and Vital white varieties, and Baga, Periquita and Trincadeira Preta red varieties.
|
ENCROSTADO
|
Vinho velho que formou na parede interior da garrafa um sedimento pesado e espesso em forma de crosta. Para além do crusted port (porto muito velho), este fenómeno pode apresentar-se noutros vinhos generosos muito velhos (rançosos, velhos málagas, moscatéis). O fenómeno multiplica-se quando os vinhos não foram filtrados na adega, como é o caso dos grandes portos de vindima do ano (Vintage), para preservar todos os seus taninos.
|
|
Outro termo (en):
|
Crusty, scabby
|
| |
Old wine that formed in the interior of the bottle sediment heavy and thick wall in crust form. For beyond crusted port (very old port), this fenómeno can present noutros very old generous wines (rancid, old málagas, moscatéis). The fenómeno is multiplied when the wines had not been filtered in the cellar, as it is the case of the great ports of vindima of the year (Vintage), to preserve all its tanning barks.
|
ENCRUZADO
|
Importante casta de uva branca da Região do Dão. Produz vinhos nobres, complexos e com grande potencial de envelhecimento.
|
|
Outro termo (en):
|
Encruzado (PT)
|
| |
Important white grape variety from the Region of Dão. Produces noble and complex wines with great potential of aging.
|
ENCUBAR
|
Pôr um vinho em cubas, pipas, etc.
|
|
Outro termo (en):
|
To cask
|
| |
To put wine into a vat, a pipe, etc.
|
ENDRO
|
Odor a especiarias e anis que certos vinhos apresentam.
|
|
Outro termo (en):
|
Dill
|
| |
Spices and anise odor that certain wines present.
|
ENÉRGICO
|
Vinho brioso e brilhante, com estrutura, álcool e acidez.
|
|
Outro termo (en):
|
Energetic
|
| |
Proud and brilliant wine, with structure, alcohol and acidity.
|
ENFORCADO
|
Antigo sistema de condução de vinha na Região dos Vinhos Verdes. As videiras trepam por tutores vivos (árvores) que se designam uveiras. Dada a fraca qualidade dos vinhos que produzia, este sistema está hoje posto de lado.
|
|
Outro termo (en):
|
Enforcado (PT)
|
| |
Old training system of the vine in the Vinhos Verdes Demarcated Region. The grapevines creep through the trees, named «uveiras». Given wines with weak quality.
|
ENFRAQUECIDO
|
Diz-se do vinho débil, descarnado, magro, ressequido.
|
|
Outro termo (en):
|
Weakened
|
| |
Term used to describe a debile, thin, light-bodied, and lean wine.
|
ENGAÇO
|
Parte verde e lenhosa do cacho que serve de suporte aos bagos da uva. Quando está muito presente nos vinhos dá-lhes aromas e sabores herbáceos.
|
|
Outro termo (en):
|
Stalk
|
| |
Green and woody part of the cluster, that serves of support of the berries's grape. When it is very present in the wines gives to them herbaceous aromas and flavors.
|
ENGARRAFADORA OU ENGARRAFADEIRA
|
Aparelho que se utiliza para o enchimento das garrafas. O seu trabalho junta-se ao da máquina enrolhadora. As engarrafadeiras actuais são automáticas e estão dotadas dos maiores cuidados higiénicos.
|
|
Outro termo (en):
|
Bottling machine
|
| |
Equipment used to stuff the bottles. The new machines are automatic and are endowed with all the higyenic cares.
|
ENGARRAFAR
|
Encher as garrafas de vinho. O engarrafamento do vinho em recipientes de vidro é uma prática relativamente recente que se pode datar da segunda metade do século XVIII. Hoje, o engarrafamento exige uma técnica higiénica muito segura, para que o vinho se conserve em boas condições durante o resto da sua vida.
|
|
Outro termo (en):
|
Bottling
|
| |
To full the bottles of wine. The bottling in glass containers is a relatively recent practice, dated of the second half of the XVIII century. Today, the bottling demands higyenic techniques, because the wine must be conserved in good conditions during the stage.
|
ENGARRAFONAR
|
Encher garrafões de vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Engarrafonar (PT)
|
| |
To put the wine into a carboy.
|
ENÓFILO
|
Apreciador e/ou estudioso de vinhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Oenophilist
|
| |
Studious and/or appreciator of wines.
|
ENOLOGÍA
|
Ciência que estuda as técnicas da elaboração e da criação dos vinhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Enology
|
| |
The science or study of viniculture (making wines), also spelled oenology.
|
ENÓLOGO
|
Indivíduo que tem formação e profundos conhecimentos de enologia.
|
|
Outro termo (en):
|
Oenologist
|
| |
One who is an expert in the oenology science is called an enologist or enologue.
|
ENOTECA
|
Conjunto ou colecção de garrafas destinadas à exposição ou publicidade.
|
|
Outro termo (en):
|
Oenotèque
|
| |
Set or collection of bottles destined to an exposition or advertising.
|
ENRIQUECIMENTO
|
Correcção do mosto por meio da chaptalização ou açucarado para obter vinhos de maior grau alcoólico. Pode também conseguir-se o mesmo resultado por adição de mostos concentrados.
|
|
Outro termo (en):
|
Enrichment
|
| |
Enrichment of grape juice with sugar or concentrated must. It is authorised (within limits) in cooler regions where grapes do not achieve adequate natural ripeness.
|
ENROLHAR
|
Tapar uma garrafa ou garrafão com rolha.
|
|
Outro termo (en):
|
To cork
|
| |
To cover a bottle with cork.
|
ENTREGA
|
Mercadoria (garrafas, caixas, pipas, etc.) que se retira de uma adega de estágio para comercializar.
|
|
Outro termo (en):
|
Delivery
|
| |
Merchandise (bottles, boxes, pipes, etc.) that one leaves of the stage cellar to commercialize.
|
ENTRENÓ CURTO
|
Doença viral da cepa que provoca modificações na planta, originando uma distância, normalmente curta, entre os nós do sarmento. Chama-se também degenerescência infecciosa ou cepa canária.
|
|
Outro termo (en):
|
Short Entrenó (?)
|
| |
Viral illness of cepa that it provokes modifications in the plant, originating a distance, normally short, enters we of the sarmento. Infectious degeneration or cepa is also called Canarian.
|
ENVASILHAR
|
Encher as pipas, as botas ou as cubas de vinho. Deitar vinho em recipientes grandes, por meio de um funil.
|
|
Outro termo (en):
|
To barrel
|
| |
To full the pipes, barrels or vats with wine.
|
ENVELHECER
|
Estagiar em tonéis ou em garrafa para que o vinho desenvolva, num tempo determinado, todas as suas qualidades.
|
|
Outro termo (en):
|
To age
|
| |
Aging the wine in vats, barrels, casks, demijohns, carboys, or gallon jugs, to develope, rip and preserve all its characteristics.
|
ENVELHECIMENTO
|
Evolução de um vinho através do tempo. O estágio em madeira é moderadamente oxidativo, enquanto o estágio em garrafa é redutivo.
|
|
Outro termo (en):
|
Aging, ageing
|
| |
The process by which wine matures, in bulk or in bottles or both, to achieve smoothness (in acidity), mellowness (in tannins and other phenols) and unique character and complexity. The major activities in this process are the chemical reduction of certain compounds into others, primarily by hydrolysis or oxidation, and the joining together of short molecular chains into longer ones. Volatile esters, ethers and acids create bouquet, which is not the same as aroma.
|
ENXERTIA DE BORBULHA OU DE ESCUDO
|
Trabalho que se efectua no Verão e que consiste em enxertar a variedade vinífera no pé americano, uma vez cortado. Para isso, descasca-se o pé americano e coloca-se sobre ele a borbulha vinífera, ligando-a bem e cobrindo-a com terra macia e húmida.
|
|
Outro termo (en):
|
Enxertia of bubbles or shield (?)
|
| |
Work that if efectua in the Summer and that it consists of enxertar the vinífera variety in the American foot, a cut time. For this, the American foot is peeled and is placed on it bubbles vinífera, binding it well and covering it with soft and wet land.
|
ENXERTIA DE GARFO
|
Trabalho que se realiza em Fevereiro e que permite enxertar as plantas nas quais a borbulha não pegou bem. Consiste em fazer um fenda no pé americano e introduzir nele o garfo de Vitis vinifera. Ata-se bem, tapando a ferida para que não entre terra e amarra-se a planta ao tutor.
|
|
Outro termo (en):
|
Field grafting
|
| |
When it's done in the vineyard, it's called field grafting.
|
ENXERTO
|
Associação de duas estruturas vegetais que permite obter uma nova planta, derivada delas. As Vitis viníferas enxertam-se sobre pés resistentes à filoxera.
|
|
Outro termo (en):
|
Graft
|
| |
In order to produce wines, it's necessary to graft the vitis vinifera vines to the phylloxera-resistant rootstock. Some feel that grapes from ungrafted vineyards produce the best wines.
|
ENXOFRAR
|
Tratamento com enxofre que se aplica sobre a planta da vide e, também, sobre as pipas e cubas de madeira.
|
|
Outro termo (en):
|
To sulphur
|
| |
Treatment with sulphur applied on the plant of the vide and, also, on the pipes and vats of wood. Preservative which is added to the vines to protect them from the infections.
|
ENXOFRE
Substância que se utiliza em doses muito moderadas na vinificação para obter, por combustão, o desprendimento do anidrido sulfuroso, com propriedades antioxidantes e anti-sépticas. Na moderna vinificação, bastante mais higiénica, o enxofre é dispensado. Odor químico que recorda o do anidrido sulfuroso (aroma de enxofre, enxofrado).
|
|
Outro termo (en):
|
Sulphur dioxide (SO2)
|
| |
Preservative which is added to nearly all wines to protect them from oxidation and microbial infection. Good winemakers keep the level of SO2 at the minimum necessary to protect the wine, and its distinctive smell (similar to the smell of striking a match) should not be detected in finished wine. In some countries (notably US and Australia) the use of SO2 must be declared on the label ('Contains sulfites'). A few individuals are allergic to sulphites, but they will discover this long before they are old enough to drink wine: a bag of prepared salad contains more sulphites than a bottle of wine.
|
ENZIMA
|
Catalisador bioquímico, essencialmente de natureza proteica, que causa ou acelera as reacções metabólicas (fermentação).
|
|
Outro termo (en):
|
Enzyme
|
| |
Any of numerous protein molecules produced by living organisms (including yeast) and functioning as catalysts in biochemical reactions. Despite their derivation from living materials, are not living organisms themselves. Enzymes emerge intact from the catalytic reactions they produce and are denatured (rendered inactive) by pH extremes and high temperatures. Usually, an enzyme acts only on a specific molecule (substrate), so an enzyme that acts upon pectin will not act upon starch. In winemaking, most of the essential enzymes are produced by yeast, but some are not and must be introduced by the winemaker.
|
EQUILIBRADO
|
Qualidade de um vinho redondo, que mostra harmonia entre todos os seus componentes organolépticos (acidez, tanino e álcool).
|
|
Outro termo (en):
|
Balanced
|
| |
Tasting term, used to indicate a wine in which all the elements (fruit, acidity, tannin, etc.) are in harmony.
|
ERINOSE
|
Doença provocada por insectos, que ataca certas variedades de videira.
|
|
Outro termo (en):
|
Erinose
|
| |
Sickness provoked by insects who attack certain varieties of grapevine.
|
ERVA-CIDREIRA
|
Odor floral parecido com o do limão, mas mais silvestre e mais vegetal, que recorda o da erva-cidreira, da verbena odorífica, etc.
|
|
Outro termo (en):
|
Balm
|
| |
Floral odor similar to the lemon, but wilder and more vegetal, that remind the balm odor.
|
ESBELTO
|
Diz-se de um vinho delicado e, geralmente, dotado de fina acidez, que dá a impressão de ter uma silhueta longilínea, ligeira.
|
|
Outro termo (en):
|
Slim ?
|
| |
A delicate wine and, generally, endowed with a fine acidity, that gives the impression to have a longue silhouette, fast.
|
ESCA
|
Apoplexia, doença da vinha que mata subitamente a cepa, secando-a. Deve-se a um fungo que penetra na madeira e liberta uma enzima que é transportada pela seiva.
|
|
Outro termo (en):
|
Esca, black measles
|
| |
Apoplexy, vine disease that kills the plant, drying it. It's a variety of fungal diseases.
|
ESCALA DOS CRUS
|
No Champanhe, qualificação que se outorga às diferentes áreas de vinha, distinguindo as melhores. As mais apreciadas (Bouzy, Avize, Cramant, Le Mesnil, Oger, Ay, Verzenay, etc.) estão qualificados com 100%. Os vinhedos mais modestos só alcançam 80%. Esta qualidade do vinhedo é decisiva para calcular o preço base das uvas. Por isso, as melhores marcas rivalizam na propriedade das melhores vinhas ou crus.
|
|
Outro termo (en):
|
Escala dos crus ?
|
| |
In the Champagne, qualification that if grants to the different areas of vine, distinguishing the best ones. The most appreciated (Bouzy, Avize, Cramant, Le Mesnil, Oger, Ay, Verzenay, etc.) they are qualified with 100%. The vineyards most modest only reach 80%. This quality of the vineyard is decisive to calculate the price base of the grapes. Therefore, the best marks rival in the property of the best raw vines or.
|
ESCALDAR
|
Acção de limpar uma pipa a vapor.
|
|
Outro termo (en):
|
Escaldar ?
|
| |
Share to clean a pipe the vapor.
|
ESCAMONDA
|
Poda.
|
|
Outro termo (en):
|
Escamonda (PT)
|
| |
Pruning.
|
ESCANÇÃO
|
Especialista (sommelier) que tem a seu cargo a conservação e o serviço do vinho num restaurante. Antigamente, chamava-se também copeiro ou camarista do rei.
|
|
Outro termo (en):
|
Cup-bearer
|
| |
Specialist (sommelier) - is the responsable to the conservation and the wine service in a restaurant.
|
ESCATOL
|
Odor desagradável, muito forte, que evoca o odor fétido dos excrementos animais, dado pelo metil-3 indol.
|
|
Outro termo (en):
|
Scatol
|
| |
A very strong odor that evokes the substance found in human excrement, given by the metil-3 indol.
|
ESCAVA
|
Trabalho de Dezembro que consiste em escavar à volta da planta para cortar as raízes superficiais, podando-a e preparando-a para a enxertia.
|
|
Outro termo (en):
|
Digging
|
| |
A viticultural practice, usually in december, that consists in excavating around the plant to cut the superficial roots, prunning and preparing the plant for the graft.
|
ESCOLHA
|
Menção reservada para vinho de mesa com indicação geográfica e VQPRD, acondicionado em garrafa de vidro, que apresente características organolépticas destacadas, devendo constar de uma conta corrente específica, que, associada ao ano de colheita, pode ser designada como grande escolha.
|
|
Outro termo (en):
|
Escolha (PT)
|
| |
null
|
ESCORIOSE
|
Doença criptogâmica da videira.
|
|
Outro termo (en):
|
Escoriose (PT)
|
| |
Cryptogamic disease of the grapevine.
|
ESCORRER
|
Acção de deixar fluir gota a gota, antes da prensagem, o mosto que se desprende da vindima.
|
|
Outro termo (en):
|
Drainage
|
| |
null
|
ESCURO
|
Diz-se de um vinho quase preto, com intenso pigmento. "Escuros como o mar profundo", chama Homero aos vinhos mediterrânicos.
|
|
Outro termo (en):
|
Dark
|
| |
Term used to describe a black wine, with intense pigment. "Dark as the deep sea", calls Homero to the mediterranic wines.
|
ESGANA-CÃO
|
Casta de uva branca recomendada para a produção de vinhos na região do Douro.
|
|
Outro termo (en):
|
Esgana-Cão (PT)
|
| |
A recommended white grape variety from the Douro region.
|
ESLADROAR
|
Retirar a ramagem para que o enxerto de vide vinífera fique bem soldado.
|
|
Outro termo (en):
|
Sucker
|
| |
To cut some branches of the vine to create better balance.
|
ESMAGADOR
|
Máquina que serve para esmagar a vindima, permitindo que se liberte o primeiro mosto escorrido. As esmagadoras devem espremer os bagos de uva, sem os moer.
|
|
Outro termo (en):
|
Crusher
|
| |
Machine used to gently crush grapes after they arrive at the winery, breaking the skins and allowing juice to escape.
|
ESMAGAR
|
Triturar, esborrachar os bagos de uvas para retirar deles o mosto açucarado que contêm.
|
|
Outro termo (en):
|
Crushing
|
| |
The most common way of extracting the juice from grapes. At commercial wineries, grape clusters are dumped into a receiving hopper that feeds the recently picked grapes into a crusher (or crusher-stemmer). There the grapes are broken, and the juice, skins, and seeds are separated from any stems and leaves that are attached. White-wine juice is normally separated from the skins and seeds, which are pressed for further juice extraction. For red wines, the juice, skins, and seeds are then placed in tanks or vats for fermentation.
|
ESMERALDA
|
Diz-se do reflexo verde, luminoso, de um vinho branco fresco e jovem.
|
|
Outro termo (en):
|
Emerald
|
| |
Term used to describe the green reflex, luminous, of a cool and young white wine.
|
ESPADEIRO
|
Casta de certa expansão na Região Demarcada dos Vinhos Verdes, não é recomendada para as sub-regiões de Baião, Monção e Paiva. Trata-se de uma casta que exige elevadas somas de calor efectivo para amadurecer. Produz mostos naturalmente menos ricos em açúcares que o Vinhão, mas mais ricos que o Amaral e Borraçal (e vice-versa com a acidez total), dando vinhos de cor rubi clara a rubi, de aroma e sabor a casta e acídulos.
Tradicionalmente vinificada em ‘bica aberta’ em diferentes locais da região para produção de um vinho rosado, conhecido por Espadal. Casta de vigor médio e irregular na produção anual. Com um índice de ferti-lidade médio, com 1 a 2 inflorescências por ramo, dá cachos muito compridos (com muita pruína) e medianamente compactos o que a torna uma casta produti-va. É uma casta de abrolhamento tardio e de maturação tardia (logo a seguir ao Amaral).
|
|
Outro termo (en):
|
Espadeiro (PT)
|
| |
High quality red grape variety, recommended for almost the entire Vinhos Verdes Demarcated Region, except for the Monção sub-region and the more southern area. Very productive and rustic, it produces light ruby to ruby colour wines with a grape variety aroma and flavour and some acidity. Synonymy:known as «Padeiro(a)» in the area of Basto, as «Espadão» in Monção, as «Espadal» in Santo Tirso and as «Murço» or «Areal» in Amares, it is also known as «Cinza», «Farinhoto», «Nevoeiro» and «Tinta dos Pobres».
|
ESPARGO
|
Odor vegetal característico de alguns vinhos brancos, como certos sauvignon blanc.
|
|
Outro termo (en):
|
Asparagus
|
| |
Vegetal odor, characteristic of some white wines, as certain Sauvignon Blanc.
|
ESPECIARIA
|
Diz-se do vinho que exibe agradável odor e sabor a especiarias (pimenta, cravo, cominho, etc.) O aroma e sabor a especiaria é próprio de alguns vinhos brancos, tintos e Porto Vintage. O carvalho dá aos vinhos aromas a especiarias e baunilha.
|
|
Outro termo (en):
|
Spice
|
| |
Term used to describe a wine that shows pleasant odor and flavor from spices. The spice aroma and flavor is proper of some white, red wines and Vintage Port.
|
ESPESSO
|
O mesmo que encorpado e cheio.
|
|
Outro termo (en):
|
Thicker
|
| |
The real or perceived consistency or density of a wine derived from several components. The same that full-bodied.
|
ESPICHO
|
Orifício praticado num tonel onde se introduz uma torneira para engarrafar o vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Spigot
|
| |
A hole practised in a large barrel where it introduces a tap to bottle the wine.
|
ESPINHEIRO BRANCO
|
Aroma aldeídico e floral muito delicado que recorda esta rosácea de cor branca, que nasce num arbusto espinhoso, muito espalhado em matagais. Quando aparece em vinhos tintos, costuma misturar-se com a violeta, a amora e a framboesa.
|
|
Outro termo (en):
|
White Espinheiro ?
|
| |
Very delicate aldeídico and floral aroma that remembers this rosette of white color, that is born in a prickly shrub, much spread in masses of weeds. When it appears in tintos wines, costuma to join the violet, the blackberry and the raspberry.
|
ESPINHEIRO-ALVAR
|
Odor floral e muito suave, delicado e sustentado, que evoca o que é exalado pelas flores desta espécie botânica.
|
|
Outro termo (en):
|
Whitethorn
|
| |
Floral and very soft odor, delicate and supported, that evokes what it is exhaled by the flowers of this botanical species.
|
ESPÍRITO DO VINHO
|
Aguardente.
|
|
Outro termo (en):
|
Burned (distilled) wine
|
| |
Brandy.
|
ESPIRITUOSO
Vinho muito robusto, rico em álcool etílico. Bebida de graduação elevada, obtida por destilação (aguardente) ou por maceração de frutas e de substâncias aromáticas em álcool.
|
|
Outro termo (en):
|
Spirituous
|
| |
Robust wine, very rich in ethilic alcohol.
Beverages with high alcohol content obtained through distillation. Examples are brandy, gin, rum, vodka, and whiskey
|
ESPREMEDURA
|
Operação que consiste na extracção do mosto ou do vinho que impregna as matérias sólidas da vindima ou do bagaço. Separam-se, portanto, as partes sólidas e líquidas.
|
|
Outro termo (en):
|
Pressing
|
| |
Mechanical operation that consist in the extraction of the must or wine pressing grapes, left solids, such as dry skins and pips. Also used to describe the spirit made by distilling the marc.
|
ESPUMA
Bolhas de gás que se formam na superfície dos vinhos durante a fermentação, devidas ao desprendimento de gás carbónico. Bolhas que se formam na superfície dos vinhos espumantes.
|
|
Outro termo (en):
|
Froth, foam
|
| |
Gas bubbles formed in the surface of the wines caused by fermentation and the carbonic acid gas (carbon dioxide). Bubbles formed in the surface of the sparkling wines.
|
ESPUMANTE
|
Vinho que se obtém através da segunda fermentação do vinho em garrafa pela adição de leveduras (método clássico ou champanhês). Também se pode obter pela segunda fermentação em cuba fechada (método contínuo).
|
|
Outro termo (en):
|
Sparkling
|
| |
Any wine that has been allowed to complete the final phase of its fermentation in the bottle so that the carbon dioxide produced is trapped within. A carbonated wine, on the other hand, is a still wine that has been artifically carbonated by infusing carbon dioxide into the wine before or during the bottling process. See Still Wine for contrast.
|
ESPUMOSO
|
Vinho em que se conservou uma determinada dose de anidrido carbónico para provocar a formação duradoura de bolhas. Um espumoso natural não deve levar gás carbónico industrial. Os vinhos espumosos de maior qualidade obtêm-se pelo método tradicional.
|
|
Outro termo (en):
|
Sparkling
|
| |
Any wine that has been allowed to complete the final phase of its fermentation in the bottle so that the carbon dioxide produced is trapped within. A carbonated wine, on the other hand, is a still wine that has been artifically carbonated by infusing carbon dioxide into the wine before or during the bottling process. See Still Wine for contrast.
|
ESTABILIZAÇÃO
|
Conjunto de operações (precipitação de tartaratos, prevenção das perturbações coloidais) que se efectuam nos vinhos antes de os engarrafar e que se destinam a prevenir a formação de depósitos na garrafa. A estabilização é efectuada na grande maioria dos vinhos, mas hoje em dia são cada vez menos os vinhos de muito grande qualidade a utilizá-la, já que lhes retira algumas propriedades.
|
|
Outro termo (en):
|
Stabilization
|
| |
A process that clears a wine of tartrates and small protein particles that might cause it to be cloudy or contain small crystals. Heat stabilization is a process for ensuring that wine doesn't develop a haziness or cloudiness when stored at warm temperatures. It's usually accomplished by fining with an agent such as bentonite just prior to bottling. Fining collects the minute particles that cause cloudiness and settles them to the bottom of the storage vessel. The wine is then racked to separate the clear wine from the sediment.
|
ESTACAR
|
Trabalho que consiste em amarrar as cepas aos bardos ou arames.
|
|
Outro termo (en):
|
To stake
|
| |
Operation that consists of tying the grapes to the cordons or wires.
|
ESTÁGIO
Envelhecimento controlado de um vinho, em cascos de madeira (barrica, pipa) ou em garrafa. O estágio implica um moderado contributo de oxigénio que facilita a evolução do vinho, assim como a presença nobre dos taninos da madeira e dos seus perfumados aromas a especiarias. Os vinhos recebem o seu estágio em madeira nova ou usada. A madeira nova, ao fim de seis ou sete anos de vida, perde a capacidade de transmitir sabores da madeira ao vinho, mantendo embora a sua oxidação controlada. O estágio do vinho em garrafa é também muito importante para arredondar os vinhos. Os grandes vinhos espumantes recebem também o seu estágio em garrafa, assimilando as suas leveduras sob a pressão do anidrido carbónico e desenvolvendo os seus melhores aromas. Os vinhos do Jerez (manzanillas, finos e amontillados) recebem um estágio especial (aeróbico) para que desenvolvam o véu das leveduras de "flor". Em todas as DO (Denominação de Origem), tempo mínimo de envelhecimento devidamente regulamentado, exigido a um vinho para que possa ser comercializado.
|
|
Outro termo (en):
|
Aging
|
| |
The process by which wine matures, in bulk or in bottles or both, to achieve smoothness (in acidity), mellowness (in tannins and other phenols) and unique character and complexity. The major activities in this process are the chemical reduction of certain compounds into others, primarily by hydrolysis or oxidation, and the joining together of short molecular chains into longer ones. Volatile esters, ethers and acids create bouquet, which is not the same as aroma.
|
ESTÁGIO BIOLÓGICO
|
Estágio oxidativo que recebem os vinhos jerezanos (manzanillas, finos, amontillados) nas suas pipas. Por isso, para facilitar a formação da flor e das suas qualidades características, deixam-se as pipas abertas e sem encher por completo.
|
|
Outro termo (en):
|
Biological aging
|
| |
Oxidativo period of training that receives the jerezanos wines (manzanillas, fine, amontillados) in its pipes. Therefore, to facilitate the formation of the flower and its characteristic qualities, the open pipes and without fulling for complete are left.
|
ESTÁGIO OXIDATIVO
|
Maturação do vinho na pipa, ao abrigo das grandes oxidações, mas não completamente isolado de uma moderada oxidação que o ajuda a evoluir e a envelhecer. O estágio oxidativo produz-se quando o ar que atravessa os poros da pipa ou da barrica chega ao vinho. A madeira de carvalho nova tem os poros mais abertos, favorecendo o estágio do vinho. A oxidação produz-se também durante as trasfegas. O estágio oxidativo envelhece mais rapidamente o vinho, que adquire assim os aromas e sabores do carvalho.
|
|
Outro termo (en):
|
Oxidatife aging
|
| |
Wine maturation in the pipe protected from the great oxidations, but not completely isolated of a moderate oxidation, that aid the wine to evolue and aging. New barrels impart an oaky flavour to the wine whereas old ones simply allow a controlled oxidation.
|
ESTERILIZAÇÃO
|
Eliminação dos microrganismos para evitar qualquer alteração microbiana do vinho. Assim, por exemplo, esteriliza-se o material vinário mediante o calor, ou submetem-se os vinhos a filtração e a engarrafamento esterilizado.
|
|
Outro termo (en):
|
Sterilization
|
| |
Elimination of the microrganisms to prevent any microbian wine alteration.The sterilization of the vinic material is made by heat, or submitted the wines to filtration or sterilized bottling.
|
ESTIMULAÇÃO
|
Excitação sensorial, experimentada por um órgão sensorial. Estas sensações, provocadas por um só estímulo, podem encadear-se. A cor e o aspecto do vinho estimulam a vista e provocam o apetite. O odor é um estímulo olfactivo. A acidez é um estímulo das papilas que nos faz salivar.
|
|
Outro termo (en):
|
Stimulation
|
| |
Sensorial excitement. These sensations, provoked for one only stimulaton, can be chained. The color and the aspect of the wine stimulate the sight and provoke the appetite. The odor is an olfactive stimulaton. The acidity is a stimulaton of the papillas.
|
ESTRAGADO
|
Diz-se de um vinho doente, decrépito, invadido pelas más fermentações.
|
|
Outro termo (en):
|
Spoiled; unsound
|
| |
Term applied to wine showing some evidence of spoilage.
|
ESTRANHO
|
Diz-se de um odor ou de um sabor anormal que não tem origem nas doenças ou nos acidentes do vinho mais conhecidos e que provém de um corpo estranho que contaminou o vinho. O vinho adquire com muita facilidade gostos estranhos nas pipas ou noutros recipientes de conservação, principalmente durante as suas trasfegas.
|
|
Outro termo (en):
|
Strange
|
| |
Term used to describe an abnormal odor or flavor that have origin in unknown accidents of the wine, and provide of a strange body that have contaminated the wine.
|
ESTRUMAÇÃO
|
Aplicação de esterco ou de qualquer outro adubo num solo para o fertilizar. Qualquer vinhedo de qualidade deve ser corrigido e eventualmente estrumado de tempos em tempos. A correcção do solo deve ser equilibrada de modo a não favorecer a sobre produção.
|
|
Outro termo (en):
|
Estrumação ?
|
| |
Application of esterco or any another seasoning in alone one to fertilizar it. Any vineyard of quality must from time to time be corrected and eventually estrumado. The correcção of the ground must be balanced in order not to favor on production.
|
ESTRUTURA
|
Constituição de um vinho, que se apercebe ao apaladá-lo na boca. Um vinho dotado de boa estrutura mostra um poderoso equilíbrio entre o seu bom grau alcoólico, a sua textura corpórea, os seus taninos e a sua limpa e elegante acidez. Um vinho sem estrutura é aquele que parece chato, sem acidez, macio, sem tanino como se fosse um caldinho e sem possibilidades para o envelhecimento.
|
|
Outro termo (en):
|
Structure
|
| |
In winetasting, the term structure refers to a wine's architecture-its plan-which includes all the main building blocks of acid, alcohol, fruit, glycerol, and tannins. It's not enough, however, to say that a wine simply has "structure". The term should be clarified with adjectives such as inadequate or strong.
|
ESTRUTURADO
|
Diz-se de um vinho que tem carácter, isto é, completo, cheio, bem armado, vigoroso.
|
|
Outro termo (en):
|
Structured
|
| |
Term used to describe a wine with character, complete, full-body, well balanced and vigorous.
|
ESTRUTURAS
|
Partes vivazes da cepa. Quando já têm alguns anos recebem o nome de madeira velha; estão cobertas de crostas mortas que se vão exfoliando e tomando uma cor escura. A estrutura é formada por um tronco vertical ou oblíquo, mais ou menos longo, que se prolonga com um ou mais braços, dispostos de uma maneira variável e de diferente tamanho. No final dos braços está a madeira de dois anos, cujos ramos com frutos são formados por sarmentos do mesmo ano.
|
|
Outro termo (en):
|
Structures ?
|
| |
Vivacious parts of the vide. When already they have some years receive wooden the name old; deceased are covered of crusts that if go exfoliando and taking a color dark. The structure is formed by vertical or oblique, more or less long a trunk, that if draws out with one or more arms, made use in a changeable way and different size. In the end of the arms it is the wood of two years, whose branches with fruits are formed by sarmentos of the same year.
|
ESTUFAGEM
|
Aquecimento a que se submetem os vinhos da Madeira (e alguns moscatéis) durante a sua elaboração. O vinho amadurece em grandes cubas de cimento esmaltado de 50 000 l que são equipadas com uma serpentina capaz de as aquecer a 40ºC até 50ºC. Algumas adegas preferem empilhar as suas pipas em naves (estufas) que são aquecidas com radiadores. Mas algumas casas privilegiadas ainda conservam algum velho canteiro, um celeiro exposto ao calor onde a temperatura alcança os 45ºC no verão, refrescando à noite. Ali os vinhos podem estagiar durante anos, passando finalmente ao piso de baixo, um pouco mais fresco, quando já têm quatro ou cinco anos de idade. Graças a qualquer destes processos, consegue-se o estilo tradicional da Madeira. Os açúcares queimam e caramelizam com o calor, enquanto o vinho adquire as suas qualidades típicas. Esta é a versão dos métodos tradicionais de elaboração que consistiam em enviar os vinhos para dar a volta ao mundo sob os calores tropicais. Hoje, obtém-se um resultado parecido, aquecendo-os nas estufas, durante três ou quatro meses e deixando-os arrefecer lentamente, durante 12 a 18 meses, enquanto se realizam as trasfegas.
|
|
Outro termo (en):
|
Estufagem (stewing)
|
| |
A winemaking process peculiar to the making of Madeira and sometimes used in the making of Sherry. This process consists of heating the otherwise finished wine in an "oven" (estufa) for a prolonged period. This can range from 90-100 degrees F. for a year to 140 degrees F. for 3 months, with the lower temperatures yielding a better wine. The wine is then racked into wood and aged for 1-3 years.
|
ESVERDEADO
|
Diz-se do vinho de cor amarela ou dourada de um vinho branco que tende para o verde.
|
|
Outro termo (en):
|
Green, greenish
|
| |
It refers to some white wines, especially Riesling, possessing the greenish colour tint indicating youth.
|
ETANAL
|
Derivado do principal álcool presente no vinho (etanol). Detectável no aroma (cheiro a maçã oxidada), corresponde à primeira etapa de oxidação de um vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Acetaldehyde
|
| |
Chemical substance formed by the partial oxidation of alcohol. Normally considered a fault if it can be detected on the nose, though it is an essential part of the aroma of deliberately oxidised styles such as Fino Sherry and other flor wines.
|
ETANOL
|
Nome que se dá ao álcool etílico.
|
|
Outro termo (en):
|
Ethanol
|
| |
An alcohol, C2H5OH, produced by distillation or as the principal alcohol in an alcohol fermentation by yeast. Also know as Ethyl Alcohol.
|
ETÉREO
|
Perfumado, subtilmente aromático. O carácter etéreo e espirituoso define os brandies.
|
|
Outro termo (en):
|
Ethereal
|
| |
Perfumed and aromatical. The ethereal and spirituous character define brandies.
|
ETERIFICAÇÃO
|
Reacção de um álcool sobre um ácido carboxílico, muitas vezes catalisada por um ácido mineral.
|
|
Outro termo (en):
|
Etherification
|
| |
Process of converting alcohopl into ether.
|
ETÍLICO
|
Que contém o radical etilo, próprio do álcool de vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Ethylic
|
| |
That contains the radical ethyl of the wine alcohol.
|
ETILISMO
|
Alcoolismo.
|
|
Outro termo (en):
|
Alcoholism
|
| |
Alcoholism.
|
EUCALIPTO
|
Odor vegetal, balsâmico, resinoso, que evoca o agradável aroma das folhas de eucalipto.
|
|
Outro termo (en):
|
Eucaliptus
|
| |
Vegetal, balsamic and resinous odor, that evokes the pleasant aroma of the eucaliptus leaves.
|
EUCALIPTOL
|
Óxido terpénico que aparece na fermentação e dá ao vinho um odor a eucalipto.
|
|
Outro termo (en):
|
Eucalyptus oil
|
| |
Terpenic oxide that appears in the fermentation and gives to the wine an eucaliptus odor.
|
EUPÉPTICO
|
Que facilita a digestão, como o vinho quando se bebe com moderação e acompanhando as comidas.
|
|
Outro termo (en):
|
Eupeptic
|
| |
That facilitates the digestion, easy to digest. When the wine is drunk with moderation and following the foods.
|
EVAPORAÇÃO
|
Transformação de um líquido em vapor, seguindo um processo mais ou menos lento, segundo a temperatura. O álcool evapora-se nas adegas de estágio dos brandies, obrigando a encher as pipas para as manter ao nível e compensar esta perda (a part des anges, a porção que os anjos levam...).
|
|
Outro termo (en):
|
Evaporation
|
| |
Transformation of a liquid in vapor, following a more or less slow process, according to temperature.
|
EVOLUÍDO
|
Diz-se de um vinho que sofreu mudanças durante a sua conservação (em cuba, em pipa ou em garrafa), que se oxidou excessivamente ou, pelo contrário, que melhorou, ao desenvolver qualidades mais harmoniosas e um bouquet mais complexo. Por vezes, os vinhos evoluem defeituosamente por estarem mal conservados, expostos ao sol numa vitrina ou submetidos a nocivas condições de luz e de temperaturas.
|
|
Outro termo (en):
|
Developed
|
| |
Tasting term indicating a wine with some aged character and maturity, a wine's state of drinkability. A well-developed wine is perfectly matured and ready to drink, while one that's underdeveloped needs aging before being consumed. An over-developed wine is just that-over-the-hill and on the decline.
|
EXALAR
|
Desprender, espalhar um odor.
|
|
Outro termo (en):
|
To exhale
|
| |
To unfasten, to spread an odor.
|
EXAME
|
Análise que se efectua num vinho para extrair conclusões e uma reflexão crítica sobre as suas qualidades e defeitos. O exame analítico permite investigar, avaliar e revelar os diversos componentes ou elementos de um vinho (álcool, acidez, açúcares, etc.) O exame microbiológico detecta a presença dos microrganismos. O exame organoléptico é o que o provador efectua quando submete o vinho a uma análise sensorial.
|
|
Outro termo (en):
|
Analysis
|
| |
Analysis (tasting and chemical) efectuated in a wine to extract conclusions and a critical reflection about its qualities and defects. The analytical examination allows to investigate, to evaluate and to disclose to the diverse components or elements of a wine (alcohol, acidity, sugars, etc.).
|
EXCELENTE
|
Diz-se de um vinho que apresenta grandes qualidades, que sobressai pela sua originalidade.
|
|
Outro termo (en):
|
Excellent
|
| |
Term used to describe a wine that presents great qualities.
|
EXCEPCIONAL
|
Diz-se de um vinho com personalidade inconfundível, de uma excelência dificilmente comparável.
|
|
Outro termo (en):
|
Excepcional
|
| |
Term used to describe an excellent wine with a great personality.
|
EXECRÁVEL
|
Vinho que não se pode beber, que produz repulsa.
|
|
Outro termo (en):
|
Execrable
|
| |
Term used to describe a detestable or abominable wine.
|
EXPEDIÇÃO
Última operação que se efectua com os vinhos na adega, quando se embalam para a venda. Licor de expedição.
|
|
Outro termo (en):
|
Expedition
|
| |
Last operation in the cellar, when the wines are packed for sale. See also - Liqueur d'expedition.
|
EXPLORAÇÃO
Acção de cultivar e de obter benefício de um vinhedo. Quinta ou vinhedo cultivado (exploração vitícola).
|
|
Outro termo (en):
|
Exploration
|
| |
Share to cultivate and to get benefit of a vineyard. Quinta (PT) or cultivated vineyard (vitic exploration).
|
EXPRESSÃO
|
Nota sensorial que manifesta o carácter e as qualidades de um vinho. Um bom vinho tem ampla expressão.
|
|
Outro termo (en):
|
Expression
|
| |
Sensorial annotation about the character and qualities of a wine. A good wine has an ample expression.
|
EXPRESSIVO
|
Diz-se de um vinho rico em manifestações qualitativas.
|
|
Outro termo (en):
|
Expressive
|
| |
Term used to describe a wine that express important qualities.
|
EXPURGO DOS CACHOS
|
Escolha e selecção das uvas, para eliminar as que não oferecem a qualidade desejada ou estão afectadas pela podridão.
|
|
Outro termo (en):
|
Trimming of branches
|
| |
Choice and selectiom of the grapes, to eliminate the ones that do not offer the desired quality or are afected by the rot.
|
EXTRA BRUT
|
Vinho espumante muito seco ao paladar, que contém um quantidade de açúcar residual inferior a 6 g/l.
|
|
Outro termo (en):
|
Extra brut
|
| |
Label term used mainly for Champagne and other sparkling wines to indicate 'very dry'.
|
EXTRACÇÃO
|
Acção de separar um ou vários dos componentes de um corpo, de seleccionar um ou vários elementos que o compõem. Por exemplo: extracção dos mostos (prensado); extracção da cor durante a vinificação dos tintos ou rosados (maceração das uvas no mosto para obter o tanino); extracção das suspensões (eliminação das borras), das leveduras, etc.
|
|
Outro termo (en):
|
Extracted
|
| |
Extracted Refers to the colouring imparted to wines during the fermentation process by the skins of the grapes used. Can also occur in the further step known as "maceration" where new wine is allowed to steep with the skins again. This second step usually results in a "highly extracted" style of wine, deeply coloured with strong flavours and tannin. Rose's, (aka "blush" wines), are normally made by limiting contact with the skins, the opposite of "extraction".
|
EXTRACTO SECO
|
Matérias secas totais; conjunto de todas as substâncias que, em determinadas condições de temperatura e pressão, não se volatilizam. Exprime-se em gramas por litro. Um vinho com pouco extracto é leve; com muito é espesso na boca.
|
|
Outro termo (en):
|
Extract
|
| |
The soluble and nonsoluble substances that contribute to the body, flavor, character, and color of a wine. Wines made from grapes that provide heavy extract are usually described as full-bodied, and have dense, concentrated flavors and dark (for the type), opaque colors.
|
EXTRACTO SECO REDUZIDO
|
Extracto seco, diminuído dos açúcares totais excedendo 1g/l; do sulfato de potássio que exceda 1g/l; de manitol, se houver lugar para tal; assim como certas substâncias eventualmente acrescentadas ao vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Reduced dry trade bill
|
| |
Dry trade bill, diminished of the total sugars exceeding 1g/l; of potassium sulphate that exceeds 1g/l; of manitol, place for such will be had; as well as certain substances eventually added to the wine.
|
FÁCIL
|
Diz-se do vinho agradável, mas sem complexidade.
|
|
Outro termo (en):
|
Easy
|
| |
Undemanding but pleasant, doesn't require good taste, just tastes good.
|
FACTOR "KILLER"
|
Factor genético de certas estirpes de leveduras, auferindo a estas últimas a possibilidade de sintetizar substâncias inibidoras para outras estirpes ou outras espécies de leveduras.
|
|
Outro termo (en):
|
Factor "Killer" ?
|
| |
Genetic factor of certain yeasts lineages, gaining to this last a possibility to synthecize inhibiting substances for other lineages or other species of leavenings.
|
FACTORES DE CRESCIMENTO
|
Substâncias necessárias à vida e à multiplicação das leveduras.
|
|
Outro termo (en):
|
Growth factors
|
| |
Necessary substances to the life and multiplication of the yeasts.
Many winemakers use specially selected cultured yeasts to allow better control of the fermentation.
|
FACTORES DE SOBREVIVÊNCIA
|
Substâncias necessárias à vida das leveduras após a sua fase de multiplicação.
|
|
Outro termo (en):
|
Survival factors
|
| |
Necessary substances to the yeasts life after its multiplication phase.
|
FAISONADO
|
Odor animal que recorda o dos animais de caça um pouco passados, que pode aparecer nos vinhos tintos velhos ou muito evoluídos. Tem origem na garrafa, por causa da redução.
|
|
Outro termo (en):
|
Pheasanted
|
| |
Animal odor that reminds the hunting animale, and can appear in the old red wines or very evolued. It has origin in the bottle, after reduction.
|
FALAGHINA
|
Variedade branca que se cultiva em Campânia (Itália) e entra na elaboração do falerno.
|
|
Outro termo (en):
|
Falaghina (IT)
|
| |
White variety from Campânia (Italy), used in the elaboration of the falerno.
|
FALERNO
|
O vinho mais famoso da Grécia clássica elaborado em Campânia. Hoje elabora-se nesta região um branco ligeiro e honesto. Mas o famoso falernum da antiguidade era tinto, já que os melhores vinhos mediterrânicos caracterizaram-se sempre pelo seu pigmento.
|
|
Outro termo (en):
|
Falerno
|
| |
Falernian (or Falernum), the most acclaimed wine of ancient Rome, was produced along the northern coast of the Campania region near Mondragone. Today in that same area (which is northwest of Naples), the modern DOC of Falerno del Massico produces bianco made from the Falanghina grape and rosso, which is made primarily from Aglianico and Piedirosso, although small amounts of Primitivo and Barbera can be added. In addition, there is a Primitivo Varietal wine that must contain at least 85 percent Primitivo. Today's wines are promising, but they have little connection to the highly regarded Falernian of Roman times.
|
FALHA
|
Vazios ou faltas que se apresentam na plantação de um vinhedo, quando alguma planta não pega ou morre acidentalmente.
|
|
Outro termo (en):
|
Flaw ?
|
| |
Emptinesses or lacks that if present in the plantation of a vineyard, when some plant does not catch or dies accidentally.
|
FALSIFICAR
|
Efectuar uma réplica enganadora de um produto, marca, etc. Alterar um vinho, acrescentando-lhe substâncias proibidas ou em doses superiores às autorizadas, ou por processos contrários à lei, com o objectivo de enganar. Com muita frequência, a falsificação consiste em utilizar uma marca e uma imagem que pertencem a outro, ou em imitar algumas das suas características.
|
|
Outro termo (en):
|
Adulteration
|
| |
A deceptive retort of a product, a mark, etc. To modify a wine, adding to it forbidden substances, or using processes against the law. With frequency, the adulteration consists in using a mark, an image or characteristics that belong to another one.
|
FARMÁCIA
|
Odor químico, desagradável, que recorda o éter, o laboratório, a farmácia.
|
|
Outro termo (en):
|
Pharmacy
|
| |
Chemical odor,unpleasant, that remind the ether, the laboratory or the pharmacy.
|
FATIGADO
|
Defeito transitório do vinho que foi submetido a trasfegas, filtrações ou outros cuidados. Manifesta-se com uma perda de carácter e de brio. Quando os vinhos são transportados, sofrem de fadiga sensorial e devem deixar-se repousar durante algumas horas para que se recomponham e recuperem os seus aromas.
|
|
Outro termo (en):
|
Weary
|
| |
Transitory defect of a wine that was submitted to a racking, filtration or other care, and origin a loss of character and pride. When the wines are carried, they suffer sensorial weary and they must be left to rest during some hours.
|
FAUSTOSO
|
Diz-se de um vinho amplo, intenso, complexo, com qualidades organolépticas excepcionais e memoráveis.
|
|
Outro termo (en):
|
Magnificent
|
| |
Term used to describe an ample, intense and complex wine, with excellent organoleptic qualities.
|
FEBRIL
|
Diz-se de um vinho que sofre de um excesso de acidez volátil (ácido acético e acetato de etilo).
|
|
Outro termo (en):
|
Feverish
|
| |
Term used to describe a wine that suffer an excess of volatile acidity (acetic acid and ethyl acetate).
|
FECHADO
Diz-se de um vinho que não oferece tanto aroma e sabor quanto aquele que se esperava dele. Por vezes, é um estado passageiro. Diz-se de um vinho engarrafado que é preciso arejar para que se desenvolvam as suas qualidades organolépticas. Um vinho fechado costuma apresentar muitos odores de redução (aromas animais de couro, de caça). Em alguns casos pode decantar-se para o oxigenar.
|
|
Outro termo (en):
|
Closed
|
| |
Term descriptive of currently poor character definition but with all the correct characteristics. Usually expected to develop with age. Applies mainly to young, intense wines vinified for long life expectancy.
|
FEDERAÇÃO
|
Agrupamento de associações vitícolas (sindicatos, uniões, grupos, etc.). Um conjunto de federações forma uma confederação.
|
|
Outro termo (en):
|
Federation
|
| |
Viticultural associations (unions, alliances, etc.). A set of federations forms a confederation.
|
FEDORENTO
|
Vinho que exala um odor nauseabundo, por exemplo, um forte odor a ovos podres ou hidrogénio sulfurado.
|
|
Outro termo (en):
|
Fetid
|
| |
Wine that exhale a disgusting odor, a strong odor of rotten eggs or sulphurated hydrogen.
|
FEITO
|
Diz-se de um vinho que chegou ao zénite das suas possibilidades, que está já maduro para beber.
|
|
Outro termo (en):
|
Mature
|
| |
Tasting term indicating a wine that has aged sufficiently to be ready to drink at its best.
|
FEITORIA INGLESA (FACTORY HOUSE)
|
Clube inglês, em Vila Nova de Gaia, a que pertencem os membros da colónia inglesa do Porto que se dedicam à elaboração de vinho. É, sem dúvida, o lugar do mundo onde se bebem os melhores portos. Chama-se também British Association.
|
|
Outro termo (en):
|
English Factory House (PT)
|
| |
English club, in Vila Nova de Gaia (Portugal), that belongs to the Oporto english community. These men are wine producers. Also called British Association.
|
FEMININO
|
Qualificativo que se aplica aos vinhos tintos nos quais domina a suavidade sobre a adstringência. O bouquet é composto por matizes doces, muito maduros (compotas de frutos vermelhos, ameixas secas). O tanino é suave e o vinho provoca na prova sensações aveludadas. Certas variedades, como a Pinot Noir, prestam-se à elaboração destes vinhos subtis. Odor químico desagradável, exalado, muitas vezes, pelas vindimas afectadas pelos fungos da Botrytis cinerea.
|
|
Outro termo (en):
|
Feminine
|
| |
Term used to describe red wines in which dominates the smoothness on the astringency. Bouquet composed by sweet nuances, very mature. The tannin is soft and the wine provokes velvety sensations. Certain varieties, as the Pinot Noir, is used in the elaboration of these wines.
|
FENDANT
|
Vinho branco, elaborado com uva Chasselás, na região de Valais (Suíça).
|
|
Outro termo (en):
|
Fendant
|
| |
A very ancient white wine grape that is grown in Switzerland and in small sections of France, Germany, Italy, and New Zealand. Chasselas-one of the oldest cultivated varieties-is thought to have originated in the Middle East.
|
FENICADO
|
Odor químico desagradável, exalado muitas vezes, pelas vindimas afectadas pelos fungos da Botrytis cinerea.
|
|
Outro termo (en):
|
Fenicado
|
| |
Unpleasant chemical odor, exhaled by harvest afected by the cinerea Botrytis fungus.
|
FENO
|
Odor vegetal que recorda o da erva cortada, devido aos compostos carbonilados. É próprio dos vinhos tintos muito evoluídos.
|
|
Outro termo (en):
|
Hay
|
| |
Vegetal odor that remind the new-mown hay, of the red wines very evolued.
|
FENOL
|
Composto derivado de um núcleo benzénico por reutilização dos átomos de hidrogénio por um ou vários grupos hidróxilos. Os compostos fenólicos (ácidos fenóis, álcoois fenóis, aldeídos fenóis, antocianinas, flavonas, taninos) têm um papel determinante na cor, na adstringência e na composição aromática de um vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Phenol, phenil alcohol
|
| |
Phenol is a manufactured substance. It is a colorless-to-white solid when pure. The commercial product is a liquid. It has sickeningly sweet and tarry odor.You can taste and smell it at levels lower than those that are associated with harmful effects. Phenol evaporates more slowly than water, and a moderate amount can form a solution with water.The phenolic compounds are determinative in the color, astringency and in the aromatical composition of a wine.
|
FER
|
Variedade tinta que se cultiva no sudoeste de França e dá vinhos robustos, com boa estrutura. Na Argentina chama-se assim, erradamente, a um clone da Malbec.
|
|
Outro termo (en):
|
Fer
|
| |
Also known as Fer Servadou, Brocol, Braucol and Pinenc. The name apparently refers to the iron-hard woodiness of the vine. Grown to a limited extent in southwest France and used to impart color, intensity and aroma to regional red wine blends. The variety grown in Argentina and called by this name is now thought to be a clone of Malbec.
|
FERMENTAÇÃO
|
Processos catabólicos de organismos anaeróbios produzindo gás carbónico e outros detritos carbonados, sobretudo o etanol, na fermentação alcoólica.
|
|
Outro termo (en):
|
Fermentation
|
| |
Complex process in which sugars, naturally present in grape juice, are transformed into alcohol and carbon dioxide by the action of yeast’s. Heat is the other main by-product
|
FERMENTAÇÃO ALCOÓLICA
|
Transformação do açucar das uvas em álcool por acção das leveduras.
|
|
Outro termo (en):
|
Alcoholic fermentation
|
| |
Complex process in which sugars, naturally present in grape juice, are transformed into alcohol and carbon dioxide by the action of yeast’s
|
FERMENTAÇÃO EM FRIO
|
Fermentação dos mostos em cubas de aço inoxidável dotadas de sistemas de refrigeração para que as leveduras trabalhem sem interrupção, produzindo vinhos secos e aromáticos mais delicados. Podem assim vinificar-se os brancos de 18ºC ou a 19ºC, realizando uma fermentação lenta.
|
|
Outro termo (en):
|
Fermentation in cold
|
| |
Wine made under cold fermentation conditions. Fermentation of the musts in stainless steel vats endowed with refrigeration systems, so that the yeasts work without interruption, producing more delicate dry and aromatical wines.
|
FERMENTAÇÃO EM GARRAFA
|
Processo usado na produção de espumantes. Depois da primeira fermentação, o vinho é engarrafado e desenvolve na garrafa uma segunda fermentação por acção de leveduras adicionais.
|
|
Outro termo (en):
|
Fermentation in bottle
|
| |
Sometimes called the secondary fermentation vessel, a fermentation bottle is a shouldered, small-mouthed glass jug or carboy in which the liquor is placed to complete fermentation under a fermentation trap
|
FERMENTAÇÃO GLICERO-PIRÚVICA
|
Reacção bioquímica, duplicando a fermentação alcoólica e resultante da evolução do glicerol e do ácido pirúvico; produz a formação de produtos secundários de natureza diferente segundo o meio.
|
|
Outro termo (en):
|
Glycerol-pyruvic fermentation
|
| |
Biochemical reaction, duplicating the alcoholic fermentation resulting of the evolution of the glycerol and the pyruvic acid. Produces the formation of secundary products of different nature.
|
FERMENTAÇÃO MALOLÁCTICA
|
Transformação do ácido málico em ácido láctico, por acção das bactérias lácticas. Pode ocorrer durante a fermentação alcoólica ou posteriormente. Caso não se controle a sua ocorrência, esta fermentação pode dar-se após o engarrafamento, originando a formação de gás e tornando o vinho desagradável.
|
|
Outro termo (en):
|
Malolactic fermentation
|
| |
Secondary fermentation occasionally detected in bottled wines. Its action converts the naturally occurring Malic acid into Lactic acid plus Carbon Dioxide gas. Reduces total acidity by this action. Since the gas is contaminated with undesirable odors, if it remains trapped in the bottle it becomes a minor fault unless allowed to dissipate. Malolactic fermentation is a commonly used technique for reducing the sharpness of cool climate Chardonnays and the Lactic acid component gives an admired "creamy" or "buttery" texture.
|
FERMENTO
Agente bioquímico responsável pelo processo de fermentação. As leveduras e as bactérias sintetizam os fermentos. Sabor a fermento: sabor a levedura encontrado num vinho jovem que foi recentemente fermentado.
|
|
Outro termo (en):
|
Yeast
|
| |
Living substance responsible for the production of the enzymes that permit fermentation, the conversion of sugar into alcohol, with heat and carbon dioxide as by products. Yeast occurs naturally on grape skins, but many winemakers today use specially selected cultured yeasts to allow better control of the fermentation.
|
FERRO
|
Sabor metálico muito característico de certos solos. Pode ser um defeito grave quando se deve a uma casse férrica, no caso de os vinhos terem entrado em contacto com objectos de ferro.
|
|
Outro termo (en):
|
Iron
|
| |
Very characteristic metallic flavor of certain soils.
|
FERROCIANETO DE POTÁSSICO
|
Sal de ácido ferrocianídrico utilizado para o processamento das casses cúprica e férrica.
|
|
Outro termo (en):
|
Potassium ferrocyanide
|
| |
Salt of ferrocyanide acid used in the processing of the ferric breakages.
|
FERVER
|
Do latim fervere, de onde procede também a palavra "fermentar". Quando um vinho desenvolve a sua fermentação tumultuosa, parece um líquido em ebulição.
|
|
Outro termo (en):
|
To boil
|
| |
When a wine develops its tumultuous fermentation, seems a liquid boiling.
|
FETEASCA ALBA E FETEASCA REGALA
|
Variedade branca muito aromática que se cultiva na Roménia, na Hungria (onde se chama Leanyka) e na Bulgária. Dá excelentes vinhos, agradáveis e fragrantes, que parecem aparentados com o moscatel (pêssego, damasco). Existe uma mutação em tinto (feteasca neagra) que dá vinhos de inferior qualidade.
|
|
Outro termo (en):
|
Feteasca Alba and Feteasca Regala
|
| |
White wine grape widely planted in Roumania, Bulgaria and Hungary. In the latter country the grape is better known as Leanyka. Gives excellent wines, pleasant and aromatics.
|
FETO
|
Aroma muito delicado e agradável, característico de certos vinhos brancos. Parece-se com o odor do musgo do carvalho, alfazema e da sálvia.
|
|
Outro termo (en):
|
Fern
|
| |
Delicate and pleasant, characteristic aroma of certain white wines, like the odor of the oak moss, lavender and salvia.
|
FEZES
|
Borras, sedimentos do vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Gross lees
|
| |
Loose sediments containing a large quantity of fine pulp from the fruit or other base materials from which the wine is made. The pulp does not compact well on its own and therefore is loosely suspended in wine.
|
FIANO
|
Variedade branca muito aromática que se cultiva na Itália e produz brancos secos com aromas particulares a avelã. O seu nome deriva de apianum, vinho célebre na antiga Roma.
|
|
Outro termo (en):
|
Fiano
|
| |
Minor, but of ancient origin, grape grown in Campania region of southern Italy. Makes balanced, elegant white wine with attractive nut-like hints in the aroma.
|
FIBRA
|
Qualidade de um vinho que possui nervo, tanino e estrutura.
|
|
Outro termo (en):
|
Fibre
|
| |
Term used to describe the quality of a wine that possess nerve, tannin and structure.
|
FICHA AMPELOGRÁFICA
|
Descrição das características morfológicas de uma cepa vinífera. Cada variedade tem caracteres que permitem identificá-la: cor dos sarmentos, nós, brotos, textura e dentado das folhas, forma e tamanho dos cachos, aspecto e sabor das bagas, etc. Inclusive, o ciclo vegetativo é diferente, tal como os outros pormenores da fisiologia da planta. Graças ao estudo ampelográfico podemos diferenciar variedades que têm uma aparência semelhante (Sauvignon Blanc e Sauvignonasse; Moscatel de Alexandria e Moscatel de Bago Miúdo) ou cujos nomes se prestam à confusão (Touriga Francesa, Touriga Francisca); ou podemos identificar como sinónimos nomes diferentes de uma mesma cepa (Tinta Amarela e Trincadeira Preta; Tinta Roriz e Aragonez).
|
|
Outro termo (en):
|
Ampelographic regist
|
| |
Description of the characteristics of grape varieties.
|
FICHA DE DEGUSTAÇÃO
|
Nota redigida pelos provadores no decurso da degustação, descrevendo as suas impressões analíticas. Normalmente, em cada ficha há quatro alíneas: aspecto, nariz, impressão na boca e persistência.
|
|
Outro termo (en):
|
Winetaster file
|
| |
Common descriptive file used by the taster to note the analytical impressions. The four basic taste sensations detected by the human tongue are the aspect, the nose, the mouth-filling and the persistence.
|
FICTÍCIA
|
Garrafa falsa que se utiliza para dar a imagem aparente de um vinho e que se utiliza geralmente nas demonstrações e nas exposições.
|
|
Outro termo (en):
|
Fictitious
|
| |
False bottle used to give the appearance of a wine, generally used in demonstrations or exhibitions.
|
FILEIRA
Fila de barricas ou pipas alinhadas nas adegas ou caves de estágio. Fila de cepas numa plantação.
|
|
Outro termo (en):
|
Row
|
| |
Line of barrels or pipes lined up in the cellars. Line of vines in a plantation.
|
FILIFORME
|
Diz-se de um vinho fino, delicado, fresco e com nervo, sem espessura, densidade nem amplitude especiais, e que provoca a sensação de ser recto e longilíneo. Não se deve confundir este termo com o oleoso, sensação viscosa que os vinhos afectados pela doença da gordura (Bacillus viscosus) deixam.
|
|
Outro termo (en):
|
Filiform
|
| |
Term used to describe a fine, delicate and fresh wine, with some nerve, without thickness, density or special amplitude.
|
FILOXERA
|
Insecto que ataca as raízes da vide, provocando a sua morte. Surgiu na Europa no séc. XIX, originária da América. Ainda hoje está presente nos solos, pelo que se torna necessário recorrer a um pé de vide imune à filoxera (bacelo ou porta-enxerto).
|
|
Outro termo (en):
|
Fylloxera
|
| |
Vine disease caused by an aphid which attacks the root system. Phylloxera devastated Europes vineyards in the nineteenth century. The solution was eventually found: to graft European vines onto resistant American rootstocks. More recently, California has suffered from phylloxera, owing to the use of non-resistant rootstocks. A few privileged areas are free from phylloxera, notably much of Chile.
|
FILTRAÇÃO
|
Passagem de um líquido através de uma substância porosa, para o desembaraçar das impurezas sólidas que contenha.
|
|
Outro termo (en):
|
Filtration
|
| |
Term used to describe the transit of a liquid through a porous substance, to disentangle it from solid impurities that it contain.
|
FILTRO
|
Material poroso que se utiliza para filtrar os vinhos. Os filtros chamados millipore são tão estreitos que chegam a exercer um efeito quase esterilizante nos vinhos. Daí que alguns produtores prefiram, por vezes, arriscar que os seus vinhos depositem sedimentos a submetê-los a uma filtragem excessiva. Os filtros mais utilizados costumam ser constituídos por lâminas ou placas. Quando os filtros são defeituosos ou se utilizam mal, podem marcar o vinho com sabores anormais, como o gosto a papel ou a celulose.
|
|
Outro termo (en):
|
Filter
|
| |
Porous material that if it uses to filter the wines. The called filters millipore are so narrow that they arrive to exert an almost esterilizante effect in the wines. From there that some producers prefer, for times, to risk that its wines deposit sediments to submit them it an extreme filtering. The used filters more costumam to be constituted by blades or plates. When the filters are defective or if they use badly, they can mark the wine with abnormal flavors, as the taste the paper or the cellulose.
|
FIM DE BOCA
|
Sensação final que o vinho deixa na boca. Um grande vinho tem sempre um longo fim de boca. Um final muito curto e seco é sinónimo de acidez volátil elevada.
|
|
Outro termo (en):
|
Aftertaste
|
| |
Term used to describe the taste left in the mouth after swallowing the wine. Both character and length of the aftertaste are part of the total evaluation. May be harsh, hot, soft and lingering, short, smooth, tannic, or non-existent.
|
FINESSE
|
Sinónimo de delicadeza; mesmo um vinho com grande estrutura pode ser fino se todas as componentes estiverem bem equilibradas.
|
|
Outro termo (en):
|
Finesse
|
| |
Descriptor for a wine that has distinction and grace-there's perfect harmony among its components.
|
FINO
|
Ou sinónimo de finesse ou designação antiga que se usava para o Vinho do Porto.
|
|
Outro termo (en):
|
Fine
|
| |
«Finesse», or old assignment used for the Port wine.
|
FINS BOIS
|
Uma das zonas produtoras mais típicas da Charente, cujos vinhos se destilam para produzir o cognac; as suas aguardentes são menos finas que as que provêm da Grande e da Petite Champanhe.
|
|
Outro termo (en):
|
Fins Bois
|
| |
One of the more typical Charente regions, whose wines are distilled to produce cognac; are less fine than the ones that are produced from the Grande and the Petite Champagne.
|
FIRME
|
Diz-se de um vinho bem estruturado, com boa acidez e tanino nobre, mas sem dureza. Um vinho firme tem corpo, presença, nervo, mordente, embora sem desequilíbrio.
|
|
Outro termo (en):
|
Firm
|
| |
Attacks the palate with acid or tannic astringency. Suggests that the wine is young and will age. Nearly always a positive comment and very desirable with highly flavoured foods.
|
FISCALIDADE
|
Sistema de leis, regulamentos, medidas, etc., dirigido pela Direcção Geral de Finanças, encarregada de aplicar taxas e impostos.
|
|
Outro termo (en):
|
Surveillance
|
| |
Laws system, regulations, measures, etc., directed by the Budgetary Control, charged to apply duties and taxes.
|
FLEUMA
|
Aguardente de baixa graduação (22º a 30º) resultante da primeira destilação de um vinho. Esta porção do destilado está carregada de substâncias voláteis e não se utiliza nos brandies de qualidade.
|
|
Outro termo (en):
|
Phlegm, apathy
|
| |
Brandy of low graduation (22º to 30º) resultant of the first destillation of a wine. This portion of the distilled is loaded of volatile substances and is not used in brandies of quality.
|
FLEXÍVEL
|
Vinho ligeiro, com a acidez exacta para exibir graça e expressão frutada, sem demasiado tanino, capaz de acompanhar diferentes pratos. Por exemplo, um tinto jovem que pode juntar-se tanto ao peixe como à carne ou aos enchidos.
|
|
Outro termo (en):
|
Flexible
|
| |
Fast wine, with the right acidity to show favour and fruity expression, without too much tannin, to follow different menus.
|
FLOCULAÇÃO
|
Precipitação das substâncias colóidais do vinho que formam um depósito por sedimentação.
|
|
Outro termo (en):
|
Flocculation
|
| |
The process of settling or compacting of lees or sediment. Lightly or loosely flocculated lees are less dense than tightly or compactly flocculated ones. Good flocculation refers to greater density.
|
FLOR
Microrganismo aeróbio que forma um véu superficial espesso e contribui para a formação dos aldeídos durante o estágio dos vinhos andaluzes (jerez, montilla-moriles, huelva) e de certos vinhos de Rueda, do Jura e do Cáucaso. Doença da flor, causada por um microrganismo que turva os vinhos. O seu ataque previne-se mantendo as pipas bem cheias.
|
|
Outro termo (en):
|
Flower
|
| |
A superficial veil formed by an aerobic microorganism during the agging of some wines (jerez, montilla-moriles, huelva) and from Rueda, Jura and Cáucaso.
|
FLORAÇÃO
|
Momento do ciclo vegetativo da vide, durante a Primavera, em que se abrem as flores.
|
|
Outro termo (en):
|
Flowering
|
| |
Term that refers to the stage when the vine produces small flowers, a critical time in the development of grapes. Flowering (floraison in French) occurs about 21/2 months after the first tiny leaf buds burst from the vine. Once flowering is completed, the tiny green berries (that will eventually become mature grapes) begin to form
|
FLORAL
|
Diz-se do agradável aroma de certos vinhos que recorda o perfume de determinadas flores (rosa, espinheiro branco, tília, jasmim, violeta, roseira brava, madressilva, etc.) Em França, chamam-se fleuris, de onde vem o nome do Beaujolais Fleurie.
|
|
Outro termo (en):
|
Floral, flowery
|
| |
Suggests the aroma or taste, usually aroma, of flowers in wine. "Floral" usually employed as an adjective without modifier to describe attributes of white wine aromas. Few red wines have floral aromas.
|
FLUIDO
|
Diz-se de um vinho suave, muito ligeiro, sem muita consistência nem asperezas tânicas.
|
|
Outro termo (en):
|
Fluid
|
| |
Term used to describe a soft, very light wine, without much consistency.
|
FOGOSO
|
Carácter brioso e franco que certos vinhos jovens apresentam e que ainda manifestam as suas qualidades com certa ingenuidade, sem chegar a um equilíbrio firme. Diz-se também dos vinhos demasiado alcoólicos.
|
|
Outro termo (en):
|
Fiery
|
| |
Defines a wine high in alcohol and giving a prickly or burning sensation on the palate. Ingenuous and frank characteristic of the young wines, without a stable balance.
|
FOLGASÃO
|
Casta de uva branca recomendada na região do Douro.
|
|
Outro termo (en):
|
Folgasão (PT)
|
| |
Recommended white grape variety from the Douro region.
|
FOLHELHO
|
Pele da uva: fundamento da qualidade dos vinhos, porque nela se encontram os pigmentos, os aromas e os taninos. No folhelho depositam-se as leveduras que transformam o mosto em vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Grape skin
|
| |
Responsable for the quality of the wine. In the grape skin we can extract the colour, the fruit (aromas) and the tannins.
|
FOLIAÇÃO
|
Brotar das folhas da videira na Primavera.
|
|
Outro termo (en):
|
Foliation
|
| |
To sprout of the leaves of the grapevine in Spring.
|
FOLLE BLANCHE
|
Variedade branca, de grande rendimento, utilizada sobretudo para a elaboração de vinhos ácidos, bons para destilar e elaborar brandies.
|
|
Outro termo (en):
|
Folle Blanche
|
| |
Minor grape once used in the distilled wines of the Cognac region of France. Related to the Gros Plant grape found mainly in the Muscadet region of the western Loire.
|
FONTE CAL
|
Casta de uva branca recomendada no mínimo de 80% na região de Pinhel.
|
|
Outro termo (en):
|
Fonte Cal
|
| |
White grape variety recommended in the Pinhel region (80%).
|
FONTE DE VINHO
|
Tanque de vinho dotado de uma saída, que desde a antiguidade mais remota faz parte das festas báquicas. Os paroquianos podiam acalmar assim livremente a sua sede de vinho. Na Idade Média utilizava-se para celebrar as visitas reais. Hoje podemos encontrá-las nas festas da vindima.
|
|
Outro termo (en):
|
Source of wine
|
| |
Tank of wine endowed with an exit, used in the bacchic parties since the most remote antiquity. In the Middle Age it was used to celebrate the real visits. Today we can find them in some harvest parties.
|
FORÇA ALCOÓLICA
|
Grau alcoólico real de um vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Alcoholic force ?
|
| |
Real alcoholic degree of a wine.
|
FORMAÇÃO DE ESPUMA
|
Técnica básica na elaboração de qualquer vinho espumoso. Para obter as bolhas de gás carbónico, deve efectuar-se uma segunda fermentação alcoólica (em garrafa, se se tratar de um vinho espumoso de máxima qualidade, ou em cuba, se se tratar de um grand vas).
|
|
Outro termo (en):
|
Rendering the effervescence
|
| |
Sparkling wine in which the second, bubble-forming fermentation took place in bottle (rather than in tank). Always the case for Champagne. The term is found on labels of other quality sparkling wines.
|
FORMIGUEIRO
|
Estímulo táctil na língua e nas mucoses bucais, provocado pelo borbulhar e pelo desprendimento do gás carbónico dissolvido no vinho.
|
|
Outro termo (en):
|
Creeps ?
|
| |
Táctil stimulaton in the language and mucoses buccal, provoked for bubbling and the unfastening of the carbónico gas dissolved in the wine.
|
FORTE, GRADUADO
|
Vinho com elevado conteúdo de álcool, generoso.
|
|
Outro termo (en):
|
Strong, powerful
|
| |
Bold, high-alcohol, full-flavored wines can be referred to as powerful or strong. This term is more likely to be used with red wines than with white.
|
FORTIFICADO
|
Vinho a que se acrescentou álcool vínico puro. Em alguns países denomina-se assim o vinho generoso (fortified wine, vin fortifié ou vin viné).
|
|
Outro termo (en):
|
Fortified wine
|
| |
Usually sweet wine, in which the alcoholic fermentation is stopped before all the sugar has been consumed, by the addition of brandy. The alcohol kills the yeast, leaving a sweet wine with high alcohol. Examples include Port and Vin Doux Naturel. Sherry, by contrast, is fortified after fermentation, and so it is naturally dry.
|
FOSFATADO
|
Aroma que recorda a tinta, característico de certos vinhos ricos em fosfatos.
|
|
Outro termo (en):
|
Phosphated
|
| |
Aroma that remind the ink, characteristic of certain rich wines in phophates.
|
FOSFATO
|
Sal do ácido fosfórico, que faz parte dos vinhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Phosphate
|
| |
Salt of the phosphoric acid, part of the wines.
|
FOSFATO DIAMÓNIO
|
Composto químico, muito rico em azoto, que favorece o desenvolvimento das leveduras durante a fermentação alcoólica.
|
|
Outro termo (en):
|
Diammonium phosphate
|
| |
One of the major ingredients in almost all yeast nutrients and energizers, serving as their basic source of nitrogen.
|
FOTÓLISE
|
Decomposição química com origem na luz, que é responsável pelo chamado "gosto de luz" dos vinhos mal conservados. Este aroma, que, por vezes, recorda as amêndoas amargas, aparece nos vinhos que permaneceram expostos num escaparate a uma luz intensa.
|
|
Outro termo (en):
|
Photolysis
|
| |
Chemical decomposition with origin in the light, responsible for the "taste of light" of the wines badly conserved. This aroma reminds bitter almonds.
|
FRACO
|
Diz-se do vinho pobre em álcool, corpo e extracto.
|
|
Outro termo (en):
|
Weak
|
| |
Term used to describe the wine poor in alcohol, body and extract.
|
FRÁGIL
|
Diz-se de um vinho delicado, que pode alterar-se ao sofrer agitações súbitas, ou por efeito de um arejamento, etc.
|
|
Outro termo (en):
|
Feeble
|
| |
Term used to describe a delicate wine, not strong or flavorful.
|
FRAGRANTE
|
Vinho agradável e intensamente aromático.
|
|
Outro termo (en):
|
Fragrant
|
| |
Pleasant and intensely aromatical wine.
|
FRAMBOESA
|
Agradável aroma frutado de certos vinhos tintos. Numa versão pouco nobre aparece nos vinhos foxés, elaborados com videiras silvestres.
|
|
Outro termo (en):
|
Raspberry
|
| |
Pleasant fruity aroma of certain red wines. In a little noble version appears in the foxés wines, elaborated with wild vines.
|
FRANCO
Diz-se de um vinho que exibe honestamente as suas qualidades, que é nobre de carácter, embora não seja elegante nem aristocrático. Sem gastos de transporte: porte franco.
|
|
Outro termo (en):
|
Frank
|
| |
A wine that shows honestly its qualities, with a noble character, even so is not elegant nor aristocratic.
|
FRASCO
|
Garrafa larga, de gargalo longo, típica do chianti toscano. Na Itália recebe o nome de fiasco.
|
|
Outro termo (en):
|
Fiasco (IT)
|
| |
Wicker-covered bottle, once very popular for Chianti but now considered naff by sophisticated wine lovers.
|
FRAUDE
|
Manipulação enganosa de um vinho para confundir o consumidor. A fraude mais simples pode consistir em apresentar um rótulo sem dados regulamentares, fingindo que se trata de um vinho de produtor "artesanal".
|
|
Outro termo (en):
|
Fraud
|
| |
Manipulation of a wine, or its informations (in a label), to confuse the consumer.
|
FREISA
|
Variedade tinta, cultivada no Piemonte (Itália), que produz vinhos interessantes, com boa estrutura ácida, embora não muito ricos em pigmentos.
|
|
Outro termo (en):
|
Freisa (IT)
|
| |
Minor grape grown in Piedmont region of Italy and used to make both dry and spumante-style sweet red wines.
|
FRESCO
|
Característica dos vinhos, especialmente brancos, com agradável acidez frutada. É uma característica positiva.
|
|
Outro termo (en):
|
Fresh
|
| |
The wine has a lively fruity acidity, maybe a little bite of acid, as found in youthful light reds, rose's and most whites. All young whites should be fresh. The opposite is flatness, staleness.
|
FRESCURA
|
Estado de um vinho exposto a uma temperatura ligeiramente fresca (entre 7ºC e 13ºC). Um vinho não deve servir-se jamais a menos de 6ºC, para que não desapareçam os seus aromas.
|
|
Outro termo (en):
|
Freshness
|
| |
State of a wine displayed to a slightly cool temperature (between 7ºC and 13ºC). A wine does not be served to less 6ºC.
|
FRIO
|
Diz-se de um vinho que, por causa da sua baixa graduação alcoólica, não possui calor.
|
|
Outro termo (en):
|
Cold
|
| |
A wine with a low alcoholic graduation, that does not possess warmth.
|
FRUTADO
|
Vinho com aromas de fruta (aromas primários), consequência de uma vinificação em que se respeitaram as características da casta.
|
|
Outro termo (en):
|
Fruity
|
| |
Descriptor for a wine that has a characteristic flavor and smell of fresh fruit. Besides grapes, this fruity characteristic can be reminiscent of everything from apples to blackberries to raspberries; it can even resemble cooked fruit. Wines that are high in fruit generally have a fresh quality and distinctive character.
|
FRUTOS SECOS
|
Família de aromas que recordam os frutos secos (nozes, avelãs, amêndoas, etc.). Os vinhos generosos, doces e rançosos, ou os tintos envelhecidos em pipas de madeira velha, exibem também aromas parecidos aos figos, passas, tâmaras, etc.
|
|
Outro termo (en):
|
Dry fruits ?
|
| |
Family of aromas that the dry fruits remember (nuts, hazelnuts, almonds, etc.). The generous wines, rancid candies and, or the tintos aged in pipes wooden old, also show aromas similar to the figs, raisins, dates, etc.
|
FRUTOS VERMELHOS
|
Aroma de certos vinhos tintos que recorda as bagas vermelhas de bosque (framboesas, morangos, groselhas) ou as ameixas e cerejas maduras.
|
|
Outro termo (en):
|
Red fruits ?
|
| |
Aroma of certain red wines that reminds the red berries of wood(raspberries, strawberries, currants) or the mature plums and cherries.
|
FRUTOSE
|
Levulose, açúcar redutor levogiro que constitui 50% dos açúcares das uvas maduras. Uma parte transforma-se em álcool por acção das leveduras.
|
|
Outro termo (en):
|
Fructose
|
| |
One of the two main sugars found in grapes (the other being glucose). Fructose is approximately twice as sweet as glucose.
|
FUELLE NOIR
|
Antiga cepa tinta provençal, hoje pouco cultivada, que dá vinhos muito coloridos mas um pouco fracos.
|
|
Outro termo (en):
|
Fuelle Noir
|
| |
Old red Provençal variety, not cultivated today, that given colorful wines but a little weak.
|
FUGAZ
Aroma instável e pouco persistente, que desaparece pouco depois de se ter manifestado. Espuma sem força, falando nas bolhas de um vinho espumoso. Vinho impetuoso, que se desvanece no final de boca.
|
|
Outro termo (en):
|
Fugacious
|
| |
Unstable and few persistent aroma of a wine, that disappears after having revealed.
|
FUMADO
|
Diz-se de um vinho cujo aroma recorda o agradável aroma da madeira queimada. É bastante característico de certas variedades brancas como a Chardonnay ou a Sauvignon Blanc. Dá-se também em alguns tintos de estágio, no nobre cabernet sauvignon, em alguns tintos da Bairrada e em alguns rosados mediterrânicos das Baleares à Córsega.
|
|
Outro termo (en):
|
Smoke, smoky
|
| |
Apparently has two meanings: some use the word in the same sense as the smell/flavour that separates smoked (anything) from ordinary (anything). Refers to aroma contributed by the charred oakwood in barrels. It can have a variety of impressions - (eg: such as the remains of a burnt-out fire). Needs a variant, such as "wood-smoke" or "barbecue smoke" or "sooty" to fully convey the meaning.
|
FUMIGAR
Desinfectar o solo antes de plantar a vinha. Queimar uma mecha de enxofre nas pipas ou recipientes de madeira, que se utilizam para guardar vinho. Um quarto de mecha produz suficiente anidrido sulfuroso para desinfectar uma pipa de 225 l.
|
|
Outro termo (en):
|
To fumigate ?
|
| |
Desinfectar the ground before planting the vine to;Queimar a sulphur wick in the pipes or containers wooden, that if they use to keep wine. One wick room produces enough anhydride sulphureous to desinfectar a pipe of 225 l.
|
FUNÇÃO QUÍMICA
|
Conjunto das propriedades químicas pertencentes a um grupo de compostos caracterizados por um agrupamento funcional.
|
|
Outro termo (en):
|
Chemical function
|
| |
The chemical properties of a group of compounds characterized by a functional grouping.
|
FUNDIDO
|
Diz-se de um vinho, especialmente de um vinho bem criado, em que os diferentes caracteres se misturam harmoniosamente para formar um conjunto homogéneo.
|
|
Outro termo (en):
|
Melted
|
| |
Term used to describe a wine, especially a well-made wine, where the different characters mix harmoniously to form a homogenous set.
|
FUNDOS
|
Tábuas que fecham a pipa, perpendiculares às aduelas. De fora para o interior, o aro é formado pelas duas peças exteriores, em forma de meia lua, que se chamam chantéis, seguidas pelos aréis, dois longos e um médio.
|
|
Outro termo (en):
|
Bottoms
|
| |
Boards that close the pipe, perpendicular to the staves.
|
FUNGICIDA
|
Produto químico que destrói os fungos parasitas e os mofos.
|
|
Outro termo (en):
|
Fungicide
|
| |
Chemical product that destroy the fungus and mildews of the vineyards.
|
FUNIL
|
Utensílio par transvasar líquidos.
|
|
Outro termo (en):
|
Funnel
|
| |
Utensil used in winemaking to transfuse liquids.
|
FURFURANO
|
Composto oxigenado derivado do furfural, que entra na composição de vários aromas e dá um odor de nozes a certos vinhos generosos.
|
|
Outro termo (en):
|
Furfuranous
|
| |
Oxygenated compound derived from the furfural, part of the composition of some aromas, that give a nut odor to certain generous wines.
|
FURFUROL
|
Aldeído que faz parte da composição dos vinhos e de certas aguardentes. O seu aroma a passas (a passas de ameixa) detecta-se nos tintos muito velhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Furfurol
|
| |
Aldehyde, part of the wines and certain brandies composition. Its aroma of dried fruit and raisins (the plum's raisins) is detected in old red wines.
|
FURMINT
|
Cepa branca cultivada na Hungria, que entra na elaboração do tokay e dá vinhos licorosos muito nobres.
|
|
Outro termo (en):
|
Furmint
|
| |
Widely grown grape in Hungary and used to make the ultra-sweet "Tokaji" white wines. Also grown in Austria where it is known as the white-wine grape Mosler. Smaller plantings are found in Slovenia (former Yugoslavia) where it is known as the Sipon grape.
|
GAGLIOPPO
|
Variedade tinta, cultivada em Calábria e noutras regiões de Itália, que dá vinhos muito concentrados e ricos em álcool. Chama-se também uva navarra.
|
|
Outro termo (en):
|
Gaglioppo (IT)
|
| |
Red variety, cultivated in Calábria and in other regions of Italy. Gives concentrated wines rich in alcohol. Also called navarra grape.
|
GALÃO
|
Medida de capacidade inglesa, equivalente a 4,5 l (galões imperiais). O galão americano tem 3,78 l (4 quars de 0,94 l; 8 pints de 0,47 l; 128 fluid ounces de 0,029 l).
|
|
Outro termo (en):
|
Gallon
|
| |
Measure of English capacity, equivalent to a 4,5 l (imperial gallons). The American gallon has 3,78 l.
|
GAMAY
|
Variedade tinta, típica da região do Beaujolais. Vinificada como tinto ou como rosado, dá vinhos muito frutados e florais.
|
|
Outro termo (en):
|
Gamay
|
| |
At least three different vitis vinifera grape species are permitted to use the term "Gamay" as their lable-specified variety in the U.S.. The Gamay Noir, Gamay Beaujolais and Napa Gamay. At one time or another, each one were thought to be the true Pinot Noir of Burgundy, before it was discovered that many cepage clones existed.
|
GARFO
|
Pedaço de sarmento da espécie Vitis vinifera, que se utiliza na enxertia e que virá a produzir uvas da mesma casta do sarmento.
|
|
Outro termo (en):
|
Graft
|
| |
Fruit-bearing vines (usually Vitis vinifera) to rootstocks, usually of other Vitis species. Since the outbreak of phylloxera in the nineteenth century, most of the world's vineyards have been planted with vinifera vines grafted onto rootstock of vines native to America, which are resistant to phylloxera. Different rootstocks are chosen to suit soil type and to manipulate yield and vigour.
|
GARGALO
|
Pescoço da garrafa.
|
|
Outro termo (en):
|
Neck (of a bottle)
|
| |
Neck of a wine bottle.
|
GARGANTILHA
|
Pequeno rótulo que reveste o gargalo da garrafa e onde se costuma incluir a data da colheita.
|
|
Outro termo (en):
|
Necklabel
|
| |
A label placed on the neck of a bottle.
|
GARRAFA
|
Recipiente de vidro onde os vinhos amadurecem e desenvolvem o seu bouquet. Todos os vinhos nobres de mesa possuem rolha de cortiça. Os romanos utilizavam já garrafas de vidro, como nos recorda Marcial quando se refere ao vinho de Falermo. Durante milénios, as garrafas eram fabricadas em crisóis, soprando "à cana". Mas o comércio de vinhos engarrafados data apenas dos séculos XVIII e XIX. A garrafa teve uma importância decisiva nos grandes vinhos espumante (méthode champenoise), pois é nela que se desenvolve a segunda fermentação.
|
|
Outro termo (en):
|
Bottle
|
| |
The most common wine bottle size worldwide is 750 ml, but it is not standard. Some German wine bottles are a liter, some are 700 ml, while some from Alsace are 720 ml. Every wine bottle consists of a mouth, neck, ogive or shoulder, body, and bottom. The bottom may contain an indention, the term for which is a punt.
|
GARRAFÃO
Vasilha de vidro utilizada para o estágio dos vinhos gordos, expondo-os à intempérie. Garrafão empalhado: vasilha de conteúdo variável, guarnecida de vime, com asas ou colocado numa armação de madeira, que serve para o transporte dos vinhos. Em Bordéus designa uma garrafa de 2,5 l.
|
|
Outro termo (en):
|
Demijohn
|
| |
A large-bodied, small-mouthed, long-necked wine bottle, usually covered with wicker, used to store wine or as a secondary fermentation vessel.
|
GARRAFEIRA
Menção reservada para vinho de mesa com indicação geográfica e VQPRD, associada ao ano de colheita, que apresente características organolépticas destacadas e tenha, para vinho tinto, um envelhecimento mínimo de 30 meses, dos quais pelo menos 12 meses em garrafa de vidro, e, para branco ou rosado, um envelhecimento mínimo de 12 meses, dos quais pelo menos 6 meses em garrafa de vidro, devendo constar de uma conta corrente específica.
Também chamada cave. Local onde se guardam e envelhecem vinhos engarrafados. Zona ou instalação doméstica onde os apreciadores guardam os seus vinhos. Diz-se também da pequena reserva particular de garrafas. A adega caseira deve ter determinadas condições de armazenagem: humidade de 70%, temperatura média de 10-14ºC, sem grandes oscilações, tranquilidade, escuridão e limpeza absolutas, sem odores.
|
|
Outro termo (en):
|
Garrafeira
|
| |
Portuguese term used on wine labels to suggest a better-quality wine (much like Reserve or Private Reserve is used in the United States). Red wines using this term must receive 3 years of aging (2 years before bottling and 1 year after). White wines must receive 1 year of aging (6 months before bottling and 6 months after). In addition, these wines must have an alcohol content at least 1/2 percent higher than the required minimum for regular bottlings.
|
GARRUT
|
Variedade tinta, tradicional da Catalunha, com que podem obter-se vinhos jovens de tanino suculento e muito frutados.
|
|
Outro termo (en):
|
Garrut (SP)
|
| |
Red variety, traditionally from Catalunha (Spain), that origin a young wine with succulent tannin and very fruity.
|
GÁS CARBÓNICO
|
Gás que se produz durante todos os processos de fermentação, contribuindo para o aspecto tumultuoso do mosto. A efervescência dos vinhos espumantes deve-se também à libertação do gás carbónico.
|
|
Outro termo (en):
|
Carbon dioxide (CO2)
|
| |
Gas generated during fermentation. Normally most is allowed to escape into the atmosphere. For sparkling wines the CO2 is trapped in the bottle and is responsible for the bubbles. Winemakers often use CO2 to protect juice and wine from oxygen at various stages in the winemaking process.
|
GASEIFICADO
|
Vinho espumante de menor qualidade, elaborado com adição de dióxido de carbono artificial.
|
|
Outro termo (en):
|
Carbonated
|
| |
Sparkling wine elaborated with addition of artificial carbon dioxide.
|
GASOSO
|
Diz-se de um vinho que, devendo ser tranquilo, contém gás carbónico dissolvido em excesso.
|
|
Outro termo (en):
|
Gassy
|
| |
A negative descriptor for wines with unexpected carbonation produced by bottle fermentation.
|
GASTRONOMIA
|
Arte da boa mesa e conhecimento da cultura do gosto, especialmente a forma de harmonizar os vinhos e os manjares.
|
|
Outro termo (en):
|
Gastronomy
|
| |
Art and science of good eating.
|
GAVINHA
|
Órgão filamentoso que serve para agarrar e fixar os sarmentos da vide permitindo que eles se elevem.
|
|
Outro termo (en):
|
Tendril
|
| |
The slender, leafless organ by which a vine shoot attaches itself to a support.
|
GAY LUSSAC
|
Químico francês que efectuou importantes trabalhos de enologia, estabelecendo a fórmula química da fermentação. A graduação alcoólica dos vinhos expressa-se em graus Gay Lussac (GL), de acordo com a indicação que dá a escala do alcoolímetro.
|
|
Outro termo (en):
|
Gay Lussac
|
| |
French oenological chemistry. He established the chemical formula of the fermentation. The alcoholic graduation of wines express in degrees Gay Lussac (GL), in accordance with the indication of the alcoholometer scale.
|
GEADA
|
Estado de frio intenso (abaixo de 0ºC, temperatura de congelação da água) que pode causar a destruição dos brotos da vinha.
|
|
Outro termo (en):
|
Frost
|
| |
State of intense cold (below of 0ºC) that can cause the destruction of the vine sprouts.
|
GELADO
|
Diz-se de um vinho arrefecido a alguns graus acima de 0º C.
|
|
Outro termo (en):
|
Iced
|
| |
Term applied to a wine cooled to near 0º C.
|
GELATINA
|
Substância orgânica que se utiliza para clarificar os vinhos. As gelatinas procedem das cartilagens e dos peixes.
|
|
Outro termo (en):
|
Gelatine
|
| |
Fining agent of animal (usually pig) origin, used to remove bitter tastes or the taste of rot.
|
GEMA
|
Broto vegetativo muito pequeno da vide.
|
|
Outro termo (en):
|
Bud
|
| |
The bud of the vine contains three growing points. The central one usually grows and is always the most fruitful. Young shoot or growing tip.
|
GENCIANA
|
Aroma vegetal que recorda esta planta de sumo amargo.
|
|
Outro termo (en):
|
Gentian
|
| |
Vegetal aroma that remindrs this plant of supreme bitter taste.
|
GENÉRICO
|
Vinho elaborado numa zona ampla, sem menção da área específica onde nasce. Note-se que pode ser um vinho de qualidade - inclusive apoiado por uma DO - mas sem a identidade inconfundível de um vinho procedente de uma quinta (grand cru) ou vinha delimitada.
|
|
Outro termo (en):
|
Generic
|
| |
1. A general category of wine, such as dessert wine, rosé, sparkling wine, sherry (when not specifically from Spain's Jerez de la Frontera region), and table wine. 2. On U.S. labels the broad use of European designations (often specific wine regions) in the name, such as Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Port, Rhine Wine, Sauterne, and Sherry.
|
GENEROSO
|
Vinho a que foi adicionado aguardente durante a fermentação, evitando a transformação total dos açúcares em álcool. O vinho torna-se assim mais doce e alcoólico do que os vinhos de mesa. Em Portugal destacam-se nesta categoria os vinhos do Porto, Madeira e Moscatel.
|
|
Outro termo (en):
|
Generoso
|
| |
Spanish and portuguese term referring to wines with high alcohol content (above 15 percent). They can be sweet or DRY and are usually served as an apéritif or dessert wine.
|
GERÂNIO
|
Odor característico do ácido sórbico e que se utiliza como germicida em muitos produtos alimentares. Pode também encontrar-se em certos vinhos elaborados com variedades como Gewürztraminer e Moscatel de Alexandria.
|
|
Outro termo (en):
|
Geranium
|
| |
A descriptor for the odor of geraniums in a wine, which is a fault caused by sorbic acid degeneration.
|
GERANIOL
|
Álcool terpénico acíclico que aparece em certos vinhos e dá um odor que evoca o do gerânio, característico das variedades aromáticas como a Moscatel.
|
|
Outro termo (en):
|
Geraniol ?
|
| |
null
|
GERME
|
Microrganismo capaz de produzir uma doença.
|
|
Outro termo (en):
|
Embryo
|
| |
Microorganism capable to produce a disease.
|
GÉRMEN
|
Microrganismo ou elemento de origem cristalina (gérmen de tártaro) utilizado para a sementeira e as precipitações tartáreas.
|
|
Outro termo (en):
|
Germ
|
| |
Microrganism or element of crystalline origin (tartar germ) used during the seed-time and the tartareans precipitations.
|
GEWÜRZTRAMINER
|
Variedade de uva branca, de cor rosada quando madura, que produz vinhos muito aromáticos e elegantes. Característica na Alemanha e na Alsácia onde produz também vinhos especiais e muito fragrantes, enriquecidos pela podridão nobre. Encontra-se também noutras regiões vitícolas. Em Portugal, apenas dois ou três produtores a possuem, em muito pequenas quantidades, com destaque para a Quinta da Pacheca, no Douro e a Quinta da Romeira, em Bucelas.
|
|
Outro termo (en):
|
Gewürztraminer
|
| |
A clone of the parent Traminer varietal. Widely grown, and one of the mainstay grapes for which the Alsace is famous, the popular Gewurztraminer produces white wines with a strong floral aroma and lychee nut like flavor. It is often regarded as somewhat similar in style to the Johannisberg Riesling - (below) - when vinified as slightly sweet yet tart. Occasionally it is made into a "botrytized" late harvest dessert style wine. Does well in the cooler coastal regions of Western U.S., Australia and New Zealand.
|
GINJA
|
O aroma da ginja encontra-se em alguns grandes vinhos tintos da variedade Pinot Noir e nos vinhos do Porto tawny muito velhos.
|
|
Outro termo (en):
|
Scull
|
| |
The scull aroma meets in some great red wines of the variety Pinot Noir and in very old Port tawny.
|
GIRASSOL
|
Aroma que parece em certos vinhos brancos.
|
|
Outro termo (en):
|
Sunflower
|
| |
Aroma of certain white wines.
|
GIROPALLETE
|
Aparelho que substitui a pupitre e facilita a remuage automática de várias garrafas simultaneamente. Consta de um grande contentor onde se distribuem as garrafas e uma mola para facilitar o movimento de todo o conjunto. Utiliza-se para eliminar os depósitos de leveduras que se formam na garrafa durante a elaboração e o estágio dos vinhos espumosos.
|
|
Outro termo (en):
|
Girasol (SP)
|
| |
Machine used to reproduce the effect of riddling in the production of sparkling wines. Bottles held in a cage are gradually moved to the upright position, shaking the sediment of dead yeast cells into the neck. The girasol achieves this in a few days, compared with several weeks for manual riddling.
|
GIZ
|
Rocha sedimentar, macia, composta essencialmente de carbonato de cálcio, que aflora em certos solos.
|
|
Outro termo (en):
|
Chalk
|
| |
Sedimentary rock, softly, composed essentially of calcium carbonate, of certain soils.
|
GLICÉRICO
|
Vinho rico em glicerol e glicerina, untuoso.
|
|
Outro termo (en):
|
Glyceric
|
| |
Rich wine in glycerol and glycerin, oily.
|
GLICERINA
|
Substância densa, incolor e de sabor doce, que se forma a partir do glicerol, durante a fermentação do mosto. Os vinhos ricos em glicerina são suaves, sedosos e deixam lágrimas no copo.
|
|
Outro termo (en):
|
Glycerin
|
| |
Gives a sweet taste on the tongue tip. Higher concentrations are found in high-alcohol and late-harvest wines, leading to sensations of smooth slipperiness giving a sense of fullness to the wine body. Is a natural by-product of the fermentation process.
|
GLICEROL
|
Triálcool ligeiramente açucarado, que se forma durante a fermentação do mosto e proporciona ao vinho a sua untuosidade, a sua suavidade, o seu carácter gordo e untuoso.
|
|
Outro termo (en):
|
Glycerol
|
| |
Is a natural by-product of the fermentation process. Higher concentrations are found in high-alcohol and late-harvest wines, leading to sensations of smooth slipperiness giving a sense of fullness to the wine body.
|
GLICOL
|
Diálcool de sabor açucarado que se encontra naturalmente em forma de traços no vinho e lhe dá viscosidade.
|
|
Outro termo (en):
|
Glycol alcohol ?
|
| |
null
|
GLICOSE
|
Açúcar redutor dextrogiro contido no mosto da uva, que se transforma em álcool por acção das leveduras.
|
|
Outro termo (en):
|
Glucose
|
| |
A destrorotatory reducing sugar. One of the principal sugars in grapes.
|
GLÚCIDO
|
Componente doce do vinho, comummente chamado açúcar, composto, principalmente, por frutose e por glicose.
|
|
Outro termo (en):
|
Glucyd
|
| |
Sweet wine component, commonly called sugar, composed by fructose and glucose.
|
GLUCÓMETRO
|
Instrumento que permite medir o grau de açúcar do mosto fresco.
|
|
Outro termo (en):
|
Saccharimeter
|
| |
A hydrometer used for determining the density of must as a means of estimating the sugar content.
|
GOIVO
|
Odor floral que recorda a forte fragrância das flores de goivo.
|
|
Outro termo (en):
|
Gillyflower
|
| |
Floral odor that remind the strong fragrance of the gillyflower.
|
GOMA
|
Substância viscosa, coloidal, de origem glucídica. A uva e o vinho contêm gomas. Para estabilizar os vinhos, pode usar-se goma segregada por uma acácia.
|
|
Outro termo (en):
|
Gum
|
| |
Polysaccharides derived from the grape or formed by microorganisms and which occur in wines in the colloidal state.
|
GORDO
|
Impressão que o vinho deixa na boca; termo associado a vinhos provenientes de climas quentes e feitos com uvas muito maduras; pode ser também sinónimo de amanteigado.
|
|
Outro termo (en):
|
Full
|
| |
Tasting term used to describe a wine giving a positive, satisfying sensation in the mouth, possibly associated with ripeness and high alcohol.
|
GORDURA DE LÃ
|
Odor animal, característico dos vinhos tintos velhos ou de qualidade, que recorda o da lã de ovelha com as suas matérias gordas.
|
|
Outro termo (en):
|
Wool gras
|
| |
Animal odor, characteristic of the old red wines or quality wines, that reminds the sheep's wool with its fat substances.
|
GORDURA, DOENÇA DA
|
Alteração do vinho que toma uma consistência oleaginosa, viscosa, devido a uma bactéria aneróbia (sobretudo nos vinhos brancos).
|
|
Outro termo (en):
|
Graisse
|
| |
A type of bacterial spoilage of wine. Characterized by turbidity, viscosity and evolution of CO2.
|
GORDURENTO
|
Vinho afectado pela doença da gordura que deixa uma sensação macia, gorda, e exibe uma textura oleosa. Não se deve confundi-lo com um vinho gordo.
|
|
Outro termo (en):
|
Greasy
|
| |
Term applied to a wine affected by graisse.
|
GOSTO
|
Conjunto de caracteres e de sensações que um vinho deixa na boca.
|
|
Outro termo (en):
|
Flavour
|
| |
Impression given by must or wine when taken into the mouth. Includes sensations gained bt the taste organs and also by the olfactory receptors.
|
GOSTO A LUZ
|
Gosto de redução que aparece em alguns vinhos tranquilos ou intranquilos, submetidos a um excesso de luz e de calor. A sua causa relaciona-se muitas vezes com a composição do vidro das garrafas, mais permeável aos raios ultravioletas (a luz possui um reconhecido efeito redutor).
|
|
Outro termo (en):
|
Taste the light ?
|
| |
Taste of reduction that appears in some tranquilos or intranquilos wines, submitted to a heat and light excess. Its cause becomes related many times with the composition of the glass of the bottles, permeável to the ultraviolet rays (the light possesss a recognized reducing effect).
|
GOTA
|
O vinho de gota elabora-se com o primeiro mosto que flui da vindima depois do esmagamento ou de uma ligeira pressão, antes da verdadeira prensagem. Chama-se vinho de "flor" ou de "lágrima", para o distinguir do vinho de prensa, mais rico em taninos.
|
|
Outro termo (en):
|
Drop
|
| |
The drop wine is elaborated with the first must of the harvest after the crushing and before the pressing.
|
GOUVEIO
|
Casta de uva branca recomendada na região do Douro, também chamada Verdelho.
|
|
Outro termo (en):
|
Gouveio (PT)
|
| |
White variety recommended in the Douro region, also called Verdelho.
|
GRACIANO
|
Nome espanhol da variedade Morrastrell (não confundir com Monastrell), cultivada há anos no Languedoc-Roussillon, sobrevivendo, hoje, apenas na Rioja e em Navarra. Dá um vinho aromático que aceita bem o estágio em madeira.
|
|
Outro termo (en):
|
Graciano (SP)
|
| |
A high-quality red-wine grape grown in the Rioja and Navarra regions of Spain. Graciano wines are capable of rich color, a lovely fragrant bouquet, a hint of spice in the flavor, and long aging. The high acidity of the Graciano grape makes it a good candidate for blending with low-acid varieties like Tempranillo. Graciano's sparse yield is prompting many Spanish growers to replace this quality variety with more productive vines.
|
GRACIOSA - INDICAÇÃO DE PROVENIÊNCIA REGULAMENTADA
|
IPR Açoreano. Ocupa toda a área da Ilha Graciosa abaixo dos 150 metros de altitude. A extensão de vinha é bastante reduzida. Produz vinho branco "Pedras Brancas" na Adega Cooperativa local.
|
|
Outro termo (en):
|
Graciosa - Indicação de Proveniência Regulamentada
|
| |
IPR Açoreano (PT). The extension of vine is reduced. It produces white wine "Pedras Brancas" in the local cooperative.
|
GRACIOSO
|
Diz-se de um vinho ligeiro, que possui flexibilidade e encanto.
|
|
Outro termo (en):
|
Graceful
|
| |
A light wine, that possesss flexibility and enchantment.
|
GRADUAÇÃO ALCOÓLICA
|
Percentagem de álcool - medido em graus Gay Lussac - que um vinho contém. Mede-se segundo a quantidade de álcool existente por cada 100 l de vinho. Assim, um vinho de 11º tem 11 l de álcool puro por cada 100 l de vinho. Expressa-se no rótulo com a menção de "11º vol.". O grau alcoométrico potencial é a percentagem de álcool provável de um mosto antes da fermentação do açúcar.
|
|
Outro termo (en):
|
Alcohol content
|
| |
The presence of this componens define a wine that has "good balance". For tablewines the wine label must, by law, state the alcohol content of the wine within the bottle, usually expressed as a percentage of the volume. Table wines do not usually exceed 14% alcohol content - (11% to 12.5% is generally considered the optimum amount) - although a few, such as Zinfandel, can go up to a 17% level. Sweet dessert wines fall in the same range. Fortified wines - (eg: Sherry, Port etc) - range from 17% to 21% alcohol content.
|
GRAFITE
|
Odor mineral que aparece em certos tintos de grande classe.
|
|
Outro termo (en):
|
Graphite
|
| |
Mineral odor that appears in certain red wines of quaity.
|
GRAINHA
|
Pevide do bago da uva.
|
|
Outro termo (en):
|
Grape seed
|
| |
Seed or pip of the grape.
|
GRANADA
|
Vinho tinto de estágio que mostra uma cor vermelho-escura com reflexos ocre.
|
|
Outro termo (en):
|
Dark red
|
| |
Ageing red wine that shows a dark red color with ochre nuances.
|
GRANADINA
|
Diz-se do aroma frutado que recorda o da romã.
|
|
Outro termo (en):
|
Grenadine
|
| |
Term used to decsribe the fruity aroma that remind the pomegranate.
|
GRAND CRU
|
Atributo de excelência para brancos e tintos usado nas regiões de Bordéus e Borgonha.
|
|
Outro termo (en):
|
Grand cru
|
| |
Literally '(classified) great growth'. The meaning varies by region. Within Bordeaux, grand cru class refers to the top estates of Medoc, Graves and Sauternes, and the top wines of St Emilion. In Burgundy and Chablis the very top vineyard sites are referred to as grands crus (which is a higher classification than premier cru). Alsace also has vineyards classified as grands crus (fairly recently), and in Champagne this designation is used for the most highly rated vineyard sites.
|
GRANDE
|
Excelente.
|
|
Outro termo (en):
|
Great
|
| |
Excellent.
|
GRANDE CHAMPAGNE
|
A melhor região produtora de Charente, cujas uvas dão um cognac de qualidade especial. No rótulo indica-se, por vezes, esta proveniência com a menção Grande ou Fine Champagne.
|
|
Outro termo (en):
|
Grand vin (FR)
|
| |
Meaningless on the label, as use of the term is not regulated. Nearly all Bordeaux is labelled Grand Vin de Bordeaux, whatever its quality. Properties producing a second vin often refer to their top wine as the grand vin.
|
GRANDE RESERVA
|
Denominação que se concede aos vinhos espanhóis longamente estagiados em pipa de carvalho e em garrafa. As diferentes Comissões Reguladoras determinam os tempos mínimos de estágio para obter esta designação.
|
|
Outro termo (en):
|
Gran reserva (SP)
|
| |
Literally 'great reserve'. Wine that has fulfilled certain (lengthy) ageing requirements and, in theory, comes from a good vintage. In practice, such wines are often too old, and reserva is more likely to appeal to modern palates.
|
GRANDE VINHO
|
Diz-se de um vinho de qualidade. Em alguns Países da Europa é um termo utilizado por autorização legal nas expressões grand cru, grand cru classé, grande reserva, etc.
|
|
Outro termo (en):
|
Great wine
|
| |
Term used to describe an excellent wine of great quality.
|
GRANEL
|
Diz-se de um vinho que se vende e se transporta sem ter sido engarrafado.
|
|
Outro termo (en):
|
Bulk, bulk wine
|
| |
Although sometimes erroneously used to describe wine sold in jugs or boxes, the term bulk wine actually refers to wine that's not yet packaged for retail sale.
|
GRANIZO
|
Acidente meteorológico causado pela pedrinha e que é muito nocivo para a vinha.
|
|
Outro termo (en):
|
Hail
|
| |
Meteorological accident very harmful for the vine.
|
GRÂNULOS
|
Nome atribuído às partículas dispersas, ou seja, em suspensão numa pseudo-solução.
|
|
Outro termo (en):
|
Granules ?
|
| |
Name attributed to dispersed particles, or either, in suspension in a pseudo-solution.
|
GRÃO
Fruto, baga de uva. Textura da madeira de carvalho usada no estágio de vinhos. Diz-se, por exemplo, que um carvalho mais duro e mais resinóide tem o grão mais largo que outro mais macio e menos resinóide. Ter grão: aplica-se ao vinho taninoso e bem dotado de acidez, que exibe vivacidade, mordente e promessa de longa vida.
|
|
Outro termo (en):
|
Grain
|
| |
Fruit, grape berry.
|
GRAPPA
|
Em italiano, aguardente de bagaço.
|
|
Outro termo (en):
|
Grappa (IT)
|
| |
In Italian, brandy of grape-marc.
|
GRAPPUT
|
Variedade tinta que se cultiva na zona de Bordéus e dá vinhos ordinários, bastante ácidos e sem cor.
|
|
Outro termo (en):
|
Grapput (FR)
|
| |
Red variety cultivated in Bordéus region. Gives common and acid wines, without color.
|
GRASÁ
|
Variedade branca, cultivada na Roménia, que produz vinhos ricos e alcoólicos, com capacidade de estágio. Mas o seu destino mais nobre é a elaboração do vinho doce chamado cotnari.
|
|
Outro termo (en):
|
Grasá
|
| |
White variety, cultivated in Roumany, that produces rich and alcoholic wines, with aging capacity. But its noble destination is the elaboration of the sweet wine called cotnari.
|
GRAU DE DOÇURA
|
Diferença gustativa dos vinhos espumentes, obtida pelo doseamento.
|
|
Outro termo (en):
|
Degree of sweetness
|
| |
Variation in the sweetness of the taste of sparkling wines obtained by the liqueuring.
|
GRECO
|
Uva branca cultivada nas zonas italianas de Campânia (greco di tufo), Puglia e Calábria. Dá vinhos típicos de cor dourada e aroma herbáceo.
|
|
Outro termo (en):
|
Greco (IT)
|
| |
White-wine grape grown in southwestern Italy's Campania and Calabria regions. Greco's or | |